gewarnt немецкий

Синонимы gewarnt синонимы

Как по-другому сказать gewarnt по-немецки?

Примеры gewarnt примеры

Как в немецком употребляется gewarnt?

Простые фразы

Man hat ihn mehrmals gewarnt.
Его много раз предупреждали.
Bist du gewarnt, bist du gewappnet.
Предупреждён - значит вооружён.
Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.
Я его предупреждал, но он это предупреждение проигнорировал.
Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.
Она предупредила детей, чтобы они не играли на улице.
Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Ich habe dich gewarnt!
Я предупредила!
Ich habe euch gewarnt!
Я предупредила!
Ich habe Sie gewarnt!
Я предупредила!
Ich habe dich gewarnt!
Я предупредил!
Warum hat mich niemand gewarnt?
Почему меня никто не предупредил?
Warum hast du mich nicht gewarnt?
Почему ты не предупредил меня?
Warum hat Tom uns nicht gewarnt?
Почему Том не предупредил нас?
Tom hat mich vor der Gefahr gewarnt.
Том предупредил меня об опасности.
Hast du Tom gewarnt?
Ты Тома предупредил?

Субтитры из фильмов

Lhr seid sicher, dass nicht ihr meinen Bruder gewarnt habt?
Так значит, это не ты предупредил моего брата о том, что я в Англии?
Ich habe Sie gewarnt.
Я тебя предупреждала.
Er hat mich gewarnt.
Но он меня предупреждал.
Strasser hat mich gewarnt.
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
Darüber hinaus hat man uns privat davor gewarnt, Fehler zu begehen.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Sei gewarnt.
Считай, что тебя предупредили.
Ich habe Joe gewarnt.
Я знала, что из-за вас будут проблемы. Я предупреждала Джо.
Jetzt habe ich dich gewarnt.
Я тебя предупредила.
Hast du Johnny gewarnt, damit er sich auch bewaffnet?
Я знаю, что ты берёшь кнут. Предупреди Джонни, пусть он тоже вооружится.
Nachdem ich Sie gewarnt habe?
После моего предупреждения?
Ich habe dich gewarnt. Ich prügle mich nicht wie ein Hafenarbeiter. Ich schieße.
Я предупреждал, такие как я не чистят друг другу морды как докеры, я просто стреляю.
Ich habe euch gewarnt.
Вижу, кто-то уже решил дать задний ход.
Nun, Starrett, ich habe dich gewarnt.
Что ж, Старретт, не говори потом, что я не предупреждал тебя.
In Ordnung. Du hast mich gewarnt.
Ладно, ты предупредил меня.

Из журналистики

Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины.
Früh gewarnt heißt früh gerüstet, und rechtzeitige Maßnahmen könnten Probleme zerstäuben, die später unlösbar werden würden.
Кто предостережен, тот вооружен, и незамедлительное действие может рассеить проблемы, которые в противном случае станут труднорешаемыми.
Schon Alexis-de Tocqueville hat gewarnt, dass für jedes autoritäre Regime die Zeit die gefährlichste ist, in der es sich umgestaltet.
Алексис де Токквевилле предупреждал, что наиболее опасным временем для любого авторитарного режима является время проведения реформ.
Zumindest allerdings sind wir eindeutig gewarnt, was die mit diesen Gewohnheiten verbundenen Gefahren angeht; wer dieses Wissen also anwenden will, kann der Falle entgehen.
Но, по крайней мере, мы предупреждены об опасности таких привычек, так что люди, желающие использовать это знание, могут избежать ловушки.
In Westaustralien werden Schwimmer mithilfe einer App vor Haien in ihrer Nähe gewarnt.
В Западной Австралии теперь существует приложение, предупреждающее пловцов о плавающих вблизи акулах.
Internationale Experten hatten davor gewarnt, dass eine geringfügige Aufwertung des Yuan noch schlimmer sein könnte als gar keine Aufwertung.
Иностранные эксперты предупреждали, что небольшой рост курса юаня может иметь худшие последствия, чем его отсутствие.
Ein internationales Limit hätte Simbabwe (und dessen Nachbarn) rechtzeitig gewarnt: ein Verbleiben Mugabes im Amt nach 22 Jahren wäre der internationalen Ächtung gleichgekommen.
Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе: нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции.
Aber die Alternative dazu ist globales Chaos, oder gar, wie Papst Franziskus gewarnt hat, der Beginn des Dritten Weltkrieges.
Но альтернативой является глобальный хаос, или даже, как предупреждает папа Франциск, начало Третьей мировой войны.
Der staatliche Gesundheitsdienst National Health Servicehat sogar gewarnt, dass es katastrophal wäre, weniger Zuwanderer aufzunehmen, weil britische Krankenhäuser personell völlig unterbesetzt blieben.
Действительно, Национальная Служба Здравоохранения предупредила, что принимать меньше иммигрантов будет иметь катастрофические последствия, оставляя британских больниц серьезно недоукомплектоваными.
Unglücklicherweise verwandelt das Fehlen einer koordinierten Reaktion ein überschaubares Problem in eine akute politische Krise, und zwar eine, die, wie Bundeskanzlerin Angela Merkel zu Recht gewarnt hat, die EU zerstören könnte.
К сожалению, отсутствие скоординированной реакции превратило контролируемую проблему в острый политический кризис, который, как верно предостерегает немецкий канцлер Ангела Меркель, способен разрушить ЕС.
Außerdem schickt Israel eine neue Generation von Satelliten in den Weltraum, um im Falle von Vorbereitungen für Raketenangriffe frühzeitig gewarnt zu sein.
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Indem er das Tribunal zum Teil einer israelischen Verschwörung erklärte, hat Nasrallah die Regierung und die anderen Parteien davor gewarnt, mit diesem zu kooperieren oder seine Urteile zu akzeptieren.
Представляя Трибунал как часть израильского плана, Насрулла предостерёг правительство и другие партии Ливана от сотрудничества с ним или принятия его вердиктов.
Länder wurden gewarnt: Vermeidet Handelsbilanzdefizite und legt euch Reserven an, denn diese sind euer wichtigster Schutz.
В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
Die Regeln haben sich tatsächlich geändert, und Israel kann nicht behaupten, es sei nicht gewarnt gewesen, dass dies eine Ära ist, in der Völkerrecht und Weltrechtsprinzip mit Nachdruck als Säulen einer verbesserten Weltordnung vorangetrieben werden.
В самом деле, правила изменились, и Израиль не может сказать, что его не предупреждали о наступлении эры, в которой международное право и универсальная справедливость стали основой улучшенного мирового порядка.

Возможно, вы искали...