schimmern немецкий

мерцать, блестеть, светиться

Значение schimmern значение

Что в немецком языке означает schimmern?

schimmern

мерцать, сла́бо свети́ть; поблёскивать schwach glänzen oder leuchten Die Morgensonne begann eben zu schimmern. Ihre blasse Haut schimmerte schwach in der Dunkelheit des Korridors. durch etwas anderes schwach sichtbar sein Das Licht schimmert durch die Vorhänge. Nicht lange mehr, dann schimmert die Abendröte durch die durchsichtigen Birkenwälder.

Перевод schimmern перевод

Как перевести с немецкого schimmern?

Schimmern немецкий » русский

мерцание мелькание мерца́ние

Синонимы schimmern синонимы

Как по-другому сказать schimmern по-немецки?

Schimmern немецкий » немецкий

Schimmer Flimmern

Примеры schimmern примеры

Как в немецком употребляется schimmern?

Субтитры из фильмов

Die Sage berichtet. dass dieser Wein aus Trauben gepresst wurde. deren Saft wie Blutstropfen auf ihrer hellen Schale schimmern.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
Ich war wie der Goldsucher, der den Goldstab im Bach schimmern sieht.
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке у ручья.
Gutes Aussehen, den Pullover über die Schultern gelegt. Seine Locken schimmern in der Sonne wie gesponnenes Gold.
Суровое мужественное лицо, шерстяной свитер, кудри сияющие на солнце, как золото.
Sie habe diese heiligen Unterhosen. Sie schimmern. Besorge dir eine davon.
Он где-то приобрел т. н. священные боксеры и просто светился от счастья.
Tobt die Menge. Schimmern die Tage. Schreien die Babys.
Толпы гудят, дни летят, младенцы плачут без тебя.
So etwas wie optische Kunst mit Linien, die schimmern, die das Auge austricksen und verschiedene Formen erzeugen, die einem bekannt vorkommen, aber man weiß nicht woher, man fühlt sie, eher, und.
Что-то вроде световой картины, мерцающие линии которые обманывают зрение и образуют различные, кажущиеся знакомыми образы но ты не помнишь, где их видел. Я не помню.
Inspiriert vom Schimmern der Schmetterlingsflügel, sagte er.
Вдохновлённого переливами крыльев бабочек.
Er hatte. er hatte dieses rötliche gesunde Schimmern auf seinen Wangen.
У него.. у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Wie. das Schimmern einer Perle, die noch nass vom Meer ist.
Было похоже на жемчужинку, отражающую свет когда ее только-только достали из воды.
Weißt du was, er passt zum Schimmern in deinen Augen.
Сочетается с блеском твоих глаз.

Возможно, вы искали...