strahlen немецкий

сиять, светиться, блестеть

Значение strahlen значение

Что в немецком языке означает strahlen?

strahlen

излучать, светить elektromagnetische oder radioaktive Strahlung emittieren oder reflektieren Der Atommüll, den wir heute produzieren, wird noch hunderttausende von Jahren strahlen. Röntgen war verblüfft: Das Glas war weiter entfernt, als die Kathodenstrahlung eigentlich reichen sollte, und selbst wenn er zwischen die Kathode und das Glas ein Kohlepapier oder ein Holzbrettchen hielt, strahlte das Glas doch weiter. einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben So wie du strahlst gibt es wohl gute Neuigkeiten? Dem Prinzen gelang es nicht auf Anhieb, seiner Gemahlin den Trauring auf den Finger zu stecken. Trotz der kleinen Panne strahlte die Prinzessin über das ganze Gesicht.

Перевод strahlen перевод

Как перевести с немецкого strahlen?

Синонимы strahlen синонимы

Как по-другому сказать strahlen по-немецки?

Примеры strahlen примеры

Как в немецком употребляется strahlen?

Простые фразы

Die plötzliche Zunahme ultravioletter Strahlen ließ die Wissenschaftler an die Existenz von Ozonlöchern glauben.
Внезапное увеличение ультрафиолетового излучения учёные связывают с существованием озоновых дыр.
Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.
Люди как церковные витражи. Когда светит солнце, они играют всеми цветами радуги, но с наступлением ночи лишь внутренний свет может придать им цену.
Der Vampir ward zu Staub, als ihn die Strahlen des jungen Morgens trafen.
Вампир превратился в прах, когда его коснулись лучи раннего утра.
Die bronzefarbenen Strahlen der untergehenden Sonne ließen die oberen Stockwerke der Häuser erglühen.
Верхние этажи домов светились в бронзовых лучах заходящего солнца.
Am Nachthimmel strahlen Sterne.
На ночном небе сверкают звёзды.

Субтитры из фильмов

Ich habe sie zum Strahlen gebracht.
Да, она у меня блестела.
Wo ist das Strahlen in deinen Augen, das ich so vermisse?
А я надеялся увидеть в твоих глазах свет.
Ich habe sie noch nie so vor Schönheit strahlen sehen!
Она не была никогда такой прекрасной.
Man muss glänzen und strahlen.
Для этого надо выглядеть соответственно.
Nun, unter der Annahme, dass Myers Radio hört, strahlen wir von den USA Nachrichten aus, die falsche Angaben zum Aufenthaltsort enthalten. und die zwei Männer nicht mit ihm in Verbindung bringen.
Исходя из того, что Майерс слушает радио. Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин.
Die Strahlen des Sonnenlichts bestehen aus winzigen Partikeln.
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц.
Irgendetwas ließ ihr Gesicht strahlen.
Её лицо вдруг озарилось.
Im Sommer strahlen sie ihn an, aber jetzt. jetzt zeigt er sein wahres Nachtgesicht.
Летом, когда он подсвечивается. Но сейчас. Сейчас он демонстрирует свое настоящее ночное лицо.
Sie sehen diese feinen blauen Strahlen. Das sind Infrarotfelder.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Denn diese Strahlen erzeugen um die Venus ein Feld, und wird es durchbrochen, geht der Alarm los!
Вот эти лучи образуют замкнутое пространство, таким образом Венера как бы в кругу. Если в него попадает что-то постороннее, включается сирена.
Sie sind sehr wirkungsvoll gegen unsichtbare UV-Strahlen.
И тот, и другой защищают от солнца.
Alle Instrumente der Gewalt auf diesem Planeten strahlen jetzt eine Temperatur von 180 Grad aus.
Все предметы вооружения на этой планете теперь излучают температуру в 350 градусов.
Die Atmosphäre filtert gefährliche Strahlen heraus.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
Bei den Strahlen treffen wir in zwölf Stunden auf die Atmosphäre. Schilde oben lassen.
Если не избавиться от лучей, чтобы включить двигатели, мы войдем в атмосферу через 12 часов.

Возможно, вы искали...