unbegründet немецкий

необоснованный

Значение unbegründet значение

Что в немецком языке означает unbegründet?

unbegründet

ohne genaue Begründung, nicht begründet Seine unbegründete Ablehnung war für die anderen Mitglieder des Komitees unerklärlich.

Перевод unbegründet перевод

Как перевести с немецкого unbegründet?

Синонимы unbegründet синонимы

Как по-другому сказать unbegründet по-немецки?

Примеры unbegründet примеры

Как в немецком употребляется unbegründet?

Простые фразы

Deine Kritik ist unbegründet.
Твоя критика безосновательна.

Субтитры из фильмов

Die Angst ist sicher unbegründet.
Не стоит бояться.
Ich finde, ihr habt in manchen Dingen Recht. Aber eure Angst ist unbegründet.
Мне кажется, что здесь раздаются известные голоса, но страх перед тем, о чем вы говорите, безоснователен.
Ich für meinen Teil hoffe, dass Ihre Sorgen unbegründet sind.
Я, например, надеюсь, что вы волнуетесь впустую.
Diese Gerüchte sind völlig unbegründet.
Это совершенно пустые слухи, ничего подобного.
Ihre Furcht war unbegründet.
Можете забыть о своих опасениях, мистер президент.
Der rührt von früher her, schon damals völlig unbegründet.
Да все эти мои старые грешки наполовину только слухи.
Die Anklageerhebung ist unbegründet?
Значит, вы хотите услышать причину?
Ihre Sorge war nicht unbegründet. Wir müssen es dem Captain sagen.
Похоже, твои подозрения оправдались.
Der Bericht scheint zum jetzigen Zeitpunkt unbegründet.
Сообщить возникает необоснованное в это время.
Seine Befürchtungen sind unbegründet.
Эти сомнения ничем не обоснованы.
Falls der Optimismus der Presse. unbegründet ist, was tut die Army, um meine Schiffe zu schützen?
В случае если оптимизм этой газеты окажется необоснованным, господа,...что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна?
Ihr Unmut war unbegründet, aber sie war außer Kontrolle.
Её жалобы просты и убедительны. Но она совершенно себя не контролировала.
Dein Misstrauen ist völlig unbegründet.
Что я сделала, чтобы заслужить такое недоверие?
Es ist nicht unbegründet, Versicherungen zu verlangen.
И страховка не помешает.

Из журналистики

Ihre Überraschung jedoch ist vollständig unbegründet.
Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Obwohl viele Länder Gesetze erlassen haben, die den Einsatz und Missbrauch von Kindern als Arbeitskräfte verbieten, ist Optimismus über die Bedingungen, denen arbeitende Kinder ausgesetzt sind, unbegründet.
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован.
Diese Befürchtungen erwiesen sich nicht nur als unbegründet, sondern auch als kontraproduktiv, denn der Vormarsch der Islamisten im arabischen Nahen Osten ließ sich so nicht stoppen.
Эти опасения оказались не только напрасными, но и контрпродуктивными, так как они не помогли остановить победное шествие исламистов на арабском Среднем Востоке.
Wenn aber die Bank langfristige Obligationen kauft, wird sie versuchen zu zeigen, dass die Skepsis unbegründet ist.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
Doch diese Furcht ist unbegründet.
Но капитал также будет работать дольше.
Die Sorge der Amerikaner, ob das Völkerrecht hinreichend sei, um Konflikte zu lösen, ist nicht ganz unbegründet.
Тревога Америки относительно основной части законов международного права, касающихся конфликтов, не является совершенно беспочвенной.
Seit Anfang der 1990er Jahre hat sich eine Prognose nach der anderen, wie nah der Iran der Atombombe gekommen sei, als unbegründet erwiesen.
С начала 1990-х годов одно предсказание за другим о том, насколько близко подошел Иран к созданию атомной бомбы, оказывается беспочвенным.
Die Ängste waren unbegründet, denn die Welt profitierte von billigeren und schneller verfügbaren Produkten.
Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров.
Diese Angst ist nicht unbegründet, da einer Grundthese der Säkularisierungstheorie zufolge eine Gesellschaft um so irreligiöser wird, je mehr sie sich modernisiert.
И их страхи не так уж не обоснованы. В конце концов, фундаментальное положение теории секуляризации звучит следующим образом - чем более современным становится общество, тем более мирским оно становится.
Auch diese Ansicht ist nicht völlig unbegründet: Dass man die Regierung seit einem Vierteljahrhundert als schlecht bezeichnet, hat zu schlechter Regierungsführung geführt.
Опять же, данное мнение во многом оправдано: из-за того что правительство четверть века называли плохим, таким оно и стало.
Tatsächlich sind sowohl die Befürchtungen der Kritiker als auch die Euphorie der Optimisten unbegründet.
В действительности, как опасения критиков, так и эйфория оптимистов, являются необоснованными.
Diese Forderung freilich ist ebenso unbegründet wie einst der Druck auf Japan zur Aufwertung des Yen.
Однако, это требование столь же незаконно сейчас, как и оказываемое в прошлом давление на Японию, чтобы заставить ее повысить ценность иены.

Возможно, вы искали...