verfrachten немецкий

фрахтовать

Значение verfrachten значение

Что в немецком языке означает verfrachten?

verfrachten

Last (Frachtgut) in ein transportierendes Fahrzeug einladen Das Klavier ist jetzt auf den Laster verfrachtet. Die in Container verfrachteten Möbel wurden nach England verschifft. etwas Größeres (eine Fracht) von einem Ort an einen anderen bringen Dieses grässliche Ölgemälde habe ich erst einmal in den Keller verfrachtet. Der gesamte Hausstand wurde nach Norwegen verfrachtet. scherzhaft einen Menschen bewegen, ihm helfen, von einem Ort an einen anderen zu gelangen Ich schlage vor, wir verfrachten deinen Bruder direkt zu euch nach Hause und ins Bett.

Перевод verfrachten перевод

Как перевести с немецкого verfrachten?

verfrachten немецкий » русский

фрахтовать грузить

Синонимы verfrachten синонимы

Как по-другому сказать verfrachten по-немецки?

Примеры verfrachten примеры

Как в немецком употребляется verfrachten?

Субтитры из фильмов

Und er wird es verfrachten. - Oh, wird er das?
Правда?
Verfrachten Sie es ins Schiff, schießen Sie es in den weltraum.
Положите его в корабль, выбросите в космос и направьте на солнце!
Bringen Sie Schumann zum Flugzeug, wir verfrachten ihn dann ins Krankenhaus.
Скажите им доставить Шумана в самолет. Мы привезем его и спрячем в госпитале.
Es ist an der Zeit, sie woandershin zu verfrachten, zum Beispiel nach Gwupigrubynudnyland.
Думаю, пора отправить их в чужие края, например, в Гвупигрубинудниляндию!
Bald, hoffe ich! Aber erst mal musst du die Burschen verfrachten.
Но сначала я хочу, чтобы ты отправил мальчиков.
Du musst seinen Arsch auf einen Wachposten verfrachten, der so weit draußen liegt,. dass er schon die Cops aus Philadelphia auf sich zukommen sieht.
Отправь его задницу в пеший патруль, и так далеко. чтобы он увидел, как копы из Филадельфии приближаются к нему.
Und ich weiß, dass ihr genau die Bastarde seid, die Sobotka dorthin verfrachten, wo er hingehört.
И в глубине души.. Я верю, что вы именно те ублюдки, которые смогут поместить Соботку туда, где ему самое место.
Diese verfluchten Eastside-Wichser sollten ihre Ärsche dorthin verfrachten, wo sie hingehören.
Ебаные истсайды им стоит отправит свои задницы. на другой конец города, где им самое место.
Ihren Arsch in den Knast verfrachten.
Посадить твой зад за решетку.
Verfrachten Sie die Kolumbianer zu ihrer Asylanhörung und rufen Sie die Eltern dieser Kids auf Long Island an.
Отправьте колумбийцев на слушания о предоставлении убежища. и позвоните родителям тех детей из Лонг Айленда.
Zeugenschutz geht in dieser Stadt nur so weit, jemanden in irgendeiner Absteige. auf der Route 40 zu verfrachten und das dann einen Plan zu nennen.
Защита свидетелей в городе. ограничивается отправкой. в грязный клоповник на 40-м шоссе, и это называется планом.
Wir haben den Befehl, deinen Arsch. runter zu einem Gespräch mit unserem Boss zu verfrachten.
У нас приказ доставить твой жалкий зад. на встречу с моим боссом.
Nach allem, was wir uns von dem Schmierpott schon haben gefallen lassen, hat er wirklich Nerven, uns mitten in ein Nest von Bibellesern zu verfrachten!
После всего, что мы натерпелись в этой дыре, у него хватило наглости остановиться рядом с лагерем святош.
Und weil sich niemand blamieren will, wird man Sie gleich nach der Landung in die nächste Maschine verfrachten und zu Ihren Kameraden am Strand von Okinawa schicken.
Позориться никто не хочет, поэтому, как только приземлимся, тебя вернут назад, отправят на Окинаву и ты как раз успеешь встретиться на берегу со своими товарищами.

Из журналистики

Die Gründe für die Kapitalflucht liegen im freien Gewinntransfer, der Schuldenrückzahlung und im Hang der Eliten ihre Vermögensbestände ins Ausland zu verfrachten.
Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу.

Возможно, вы искали...