возносить русский

Перевод возносить по-английски

Как перевести на английский возносить?

возносить русский » английский

offer exalt rear put up lift up proclaim praise pinnacle levitate laud extol enhance elevate commend appreciate

Примеры возносить по-английски в примерах

Как перевести на английский возносить?

Субтитры из фильмов

Поздно возносить молитвы.
It's late for a prayer.
Что-нибудь, где он сможет чувствовать себя в комфорте и безопасности, где он сможет возносить молитвы перед алтарем своего члена.
Someplace where he can feel comfortable enough and secure enough. so that he can worship in front of the altar of his own prick.
Мы будем возносить свои недостойные молитвы, ради твоего успеха.
You have our unworthy prayer for the success of your mission.
Мы будем возносить молитву!
We will offer a prayer!
Ну, после того, как Ворлоны уничтожат Центавр Прайм чему мы все будем просто счастливы, как вы правильно подметили кто останется, чтобы возносить вам молитвы?
Well, after the Vorlons have eliminated Centauri Prime which we will be most happy to fall, you were correct about that, Majesty who will be left to sing your praises?
Я буду возносить молитвы за наших дорогих сестер и за кардинала Фишера.
I will have prayers said for our dear sisters and also for Cardinal Fisher.
Господи Иисусе, владыка жизни и смерти, пусть в царствии Твоём, где нет места слезам мы вновь соберемся вместе счастливой семьёй, чтобы вечную славу возносить Тебе.
In company with Christ who died and now lives. may the rejoicing in Your Kingdom. where all our tears are wiped away. unite us together again in one family. to sing Your praise forever and ever.
Ты думаешь, Рейна и дальше будет возносить тебя на пьедестал, Как только она узнает, что ты сделал?
You think Raina will keep you on that pedestal once she learns what you've done?
Глупо вот так вот возносить их до небес.
To praise men like them to the sky would be a foolish idea.
А ты будешь возносить и свергать королей.
You will make kings rise and fall.
Я хочу создать нечто великолепное, большой собор, в котором люди всех стран, в основном из Китая и Сингапура, будут возносить свои молитвы.
I want to create something magnificent, a great cathedral, where people of all nations, mainly China and Singapore, come to worship in its chambers.
Зачем ему понадобилось возносить змея на Небеса?
What does he get by sending the monster serpent to heaven?
Я привыкла думать, что защищаю вас от правды о твоем отце, но было нездорово позволять тебе возносить его на пьедестал как идеального человека, не способного совершить ошибки.
I used to think I should protect you from the truth about your dad, but it wouldn't have been healthy to let you keep him on a pedestal as some ideal man who could do no wrong.
Прежде, чем мы начнем возносить почести, сын Патрика, Генри, попросил дать ему слово, чтобы он сказал несколько слов в память о своем отце.
Before we begin the commendation, Patrick's son, Henry, has asked to say a few words in remembrance of his father.

Возможно, вы искали...