ворчать русский

Перевод ворчать по-английски

Как перевести на английский ворчать?

Примеры ворчать по-английски в примерах

Как перевести на английский ворчать?

Простые фразы

Перестань ворчать.
Stop grumbling.

Субтитры из фильмов

Прекрати ворчать!
Stop grumbling!
Нет необходимости все время ворчать.
You don't have to snarl at me all the time.
Хватит уже ворчать.
No, now quit your griping.
Хватит тебе ворчать.
Oh, endless complaints about my age.
Прекрати ворчать.
Stop grumbling.
Перестань ворчать, просто лежи и вдыхай.
Stop griping. Lie still and inhale. - What, sand?
Перестань ворчать и начни поиск.
Now you've got another job, so stop grumbling and start looking.
Ты тоже, бабушка. И перестань ворчать.
You too, Grandma.
По меньшей мере на 600 лет, или я весь день буду ворчать.
If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day.
Ты мне теперь всю жизнь так ворчать будешь?
You want to ding me like this for the rest of my life?
Хватит ворчать, сваливать надо.
Enough grumbling dump is necessary.
Кенни, перестань ворчать, а то получишь!
Kenny, quit your mouthing, before I give you a smack!
Потому что мы начнём ругаться? Спорить по пустякам, ворчать.
Wrangle, quibble, quarrel.
Он не мог больше ворчать.
He couldn't grumble anymore.

Из журналистики

До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Until now, the rest of world could only grumble at Europe's obstinate refusal to recognize its relative decline.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade.

Возможно, вы искали...