выделить русский

Перевод выделить по-английски

Как перевести на английский выделить?

Примеры выделить по-английски в примерах

Как перевести на английский выделить?

Простые фразы

Я вынужден выделить еще людей на данную работу.
I have to assign more men to that work.
Сколько я должна выделить на путевые расходы?
How much should I allow for travel expenses?

Субтитры из фильмов

Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
Разве я смог бы выделить тебя так быстро, если бы ты была как все?
How could I recognize you so quickly if you were like the others?
Я могу выделить вам комнату у себя в отеле.
I can get you a room in my hotel.
Сможете ее выделить?
What artillery support can you give me?
Поэтому я предлагаю выделить для доктора из нашей кассы сумму в тысячу гульденов в запечатанном конверте.
I propose to present the Doctor with the following. A closed envelope containing a thousand guilder note.
Мы благодарим вас. и обещаем выделить на это деньги.
We're grateful. We promise to get the money for them.
Нам нужно выделить 20 человек нашему меленянскому колхозу.
I need twenty men for our co-op at Melenany.
Если Вы примите ванну, я могу выделить Вам здесь местечко.
If you go and wash yourself, I can make you some room here.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Dr. McCoy took tissue samples of each of us in an attempt to isolate the organism responsible.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
Обещают выделить место. так что гаража пока нет.
The space is still only a promise, so no garage yet.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Section chiefs, assign personnel to the search.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Они не смогли его выделить.
They haven't isolated it.

Из журналистики

Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Nevertheless, in advance of November's presidential election, it is important to distinguish the forces that have shaped Barack Obama's foreign policy, and to assess his handling of them.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
True, China, with its vast foreign exchange reserves, has the wherewithal to spend as much on countercyclical macroeconomic policy as anyone.
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы.
The state must improve public services, strengthen the educational system, and devote greater resources to research and development.
Если попытаться выделить первый главный вывод из доклада, то он будет заключаться в следующем: долгосрочные климатические изменения реальны и, скорее всего, окажут значительной влияние на американское общество.
If there is one main lesson, it is that long-term climate change is for real, and is likely to have major impacts on US society.
Однако для того чтобы охватить сегодняшние глобальные возможности, мы должны выделить новое измерение: возможность создавать общий набор ценностей и содействовать формированию культуры, которая принимает эти убеждения.
But, in order to seize global opportunities today, we need to emphasize a new dimension: the ability to create a shared set of values and foster a culture that embraces those beliefs.
Вклад, вносимый таргетированием инфляции в макроэкономическую стабильность, трудно выделить по одной простой причине: невозможно узнать, что случилось бы, если бы центральный банк страны проводил противоположный курс.
The contribution that inflation targeting makes to macroeconomic stability is difficult to discern for a simple reason: it is impossible to know what would happen if a country's central bank pursued the opposite course.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
That belief lay behind Bush's denial of federal government funds for stem-cell research that could encourage the destruction of human embryos.
Америка хочет, чтобы мир пообещал выделить миллиарды долларов на Иракскую реконструкцию на встрече дарителей, которая состоится в октябре в Мадриде.
America wants the world to pledge billions of dollars to Iraq's reconstruction at a donor's meeting to be held in October in Madrid.
Этот термин относился к следующим одиннадцати крупнейшим по населению странам и предназначался для того, чтобы выделить их потенциал, схожий с потенциалом стран БРИК.
That term bracketed the next eleven largest countries by population, and sought to determine their BRIC-like potential.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Sequence data, whether from proteins or nucleic acids, are well suited to computer processing because they are easily digitized and broken down into their constituent units.
Фибринопептиды являются сравнительно небольшими последовательностями, которые достаточно легко выделить и они обладают большой вариабельностью в зависимости от вида.
Fibrinopeptides are short sequences that are relatively easy to purify and have the virtue of changing significantly from species to species.
Так почему бы нам не остановить убийство 49 медведей в год прежде чем выделить триллионы долларов на то, что принесет в сотни раз меньше пользы?
So why don't we stop killing 49 bears a year before we commit trillions of dollars to do hundreds of times less good?
В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
In 1980, a gigabyte of data storage occupied a room; now, 200 gigabytes of storage fits in your shirt pocket.
В будущем, правительствам потребуется выделить необходимое количество ресурсов для того, чтобы гарантировать более адекватный контроль над управлением рисками в финансовых институтах.
In the future, governments will have to commit the necessary resources to ensure more robust oversight of risk management in financial institutions.

Возможно, вы искали...