выделить русский

Перевод выделить по-немецки

Как перевести на немецкий выделить?

Примеры выделить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выделить?

Субтитры из фильмов

Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
Ich werde 2 Punkte erwähnen.
Сможете ее выделить?
Können Sie uns damit unterstützen?
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Dr. McCoy nahm von uns Gewebe- proben, um den Erreger zu isolieren.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Sie wagen es, für so ein wichtiges Projekt nur zwei Leute abzubeordern?
Я не говорю, что Бога не существует, но если он не может выделить для меня время, так и я не хочу уделять ему своё!
Ich behaupte nicht, dass es keinen Gott gibt, aber er hat nie Zeit für mich gehabt, und ich nie für ihn.
Мы могли бы выделить пособие на ребёнка, если б мадемуазель получила, что хотела но увы.
Es wäre alles einfacher für deine Familie wenn deine Mademoiselle dir nicht den Kopf verdreht hätte.
Вы могли бы выделить кусок хлеба?
Vielleicht habt Ihr einen Kanten Brot übrig?
Так напишите, что власти должны выделить нам субсидии! Урожай погиб!
Dann schreiben Sie mal dass diese Region dringend subventioniert werden muss.
Возможно есть раненые. Да. Я могу выделить себя.
Bitte antworten!
Раз у тебя нет детской, ты должна выделить мне угол для игр.
Da du kein Kinderzimmer hast, musst du mir eine Spielecke zuweisen.
Тебе удалось выделить инородную кровь?
Diese fremde Blutart, konntest du sie isolieren?
Кажется невозможным выделить отдельное лицо.
Ich flog!
Можно выделить одну ёлку нашему шерифу.
Du könntest einen für den Sheriff spendieren.
Вы что думаете, хоть один сенатор США подпишется под тем, чтобы выделить миллиарды долларов. за каких-то там призраков из прошлого?
Glauben Sie, der Senat macht Milliarden für ein paar Gespenster locker?

Из журналистики

Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Trotzdem ist es wichtig im Vorfeld der Präsidentschaftswahlen im November zu differenzieren, welche Kräfte Barack Obamas Außenpolitik geprägt haben und zu beurteilen wie er mit diesen umgegangen ist.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
Natürlich verfügt China mit seinen enormen Devisenreserven über die nötigen Mittel, so viel wie andere auch für antizyklische makroökonomische Politik auszugeben.
МВФ, Мировой Банк и Внутриамериканский Банк развития собираются выделить кредит Аргентине в 20 миллионов долларов, чтобы страна смогла продолжить выплаты долга без изменения валютного курса.
Der IWF, die Weltbank und die Inter-American Development Bank beeilen sich, Argentinien 220 Milliarden Dollar zu leihen, so dass es ohne Änderung des Wechselkurses weiter seine Schulden zurückzahlen kann.
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы.
Der Staat muss die Qualität der öffentlichen Dienstleistungen verbessern, das Erziehungswesen stärken und für Forschung und Entwicklung mehr Mittel bereitstellen.
Если попытаться выделить первый главный вывод из доклада, то он будет заключаться в следующем: долгосрочные климатические изменения реальны и, скорее всего, окажут значительной влияние на американское общество.
Wenn es eine entscheidende Lehre gibt, so ist es die Feststellung, dass eine langfristige Klimaveränderung tatsächlich stattfindet und wahrscheinlich grossen Einfluss auf die US-Gesellschaft hat.
Однако для того чтобы охватить сегодняшние глобальные возможности, мы должны выделить новое измерение: возможность создавать общий набор ценностей и содействовать формированию культуры, которая принимает эти убеждения.
Um aber die heutigen globalen Möglichkeiten zu nutzen, müssen wir eine neue Dimension betonen: die Fähigkeit, gemeinsame Werte aufzustellen und eine Kultur zu fördern, in der diese Werte gelten.
Вклад, вносимый таргетированием инфляции в макроэкономическую стабильность, трудно выделить по одной простой причине: невозможно узнать, что случилось бы, если бы центральный банк страны проводил противоположный курс.
Der Beitrag, den die Inflationssteuerung zur gesamtwirtschaftlichen Stabilität leistet, ist aus einem einfachen Grund schwer zu erfassen: Es ist unmöglich zu wissen, was geschähe, wenn die Zentralbank eines Landes den entgegengesetzten Kurs verfolgte.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
Dieser Glaube stand hinter Bushs Verweigerung, Bundesmittel für die Stammzellenforschung zu bewilligen, die die Zerstörung menschlicher Embryonen unterstützen könnte.
Америка хочет, чтобы мир пообещал выделить миллиарды долларов на Иракскую реконструкцию на встрече дарителей, которая состоится в октябре в Мадриде.
Amerika will auf der Versammlung der Geberländer im Oktober in Madrid von der Welt Zusagen über Milliarden von Dollar zum Wiederaufbau des Irak bekommen.
На подобные исследования следует выделить по меньшей мере 2 процента.
Dies ist absolut unzureichend.
Данные о последовательностях, как из белков так и кислот хорошо походят для компьютерной обработки, потому что их легко перевести в цифровой формат и выделить их составляющие элементы.
Sequenzdaten von Proteinen und Nukleinsäuren sind für die elektronische Verarbeitung gut geeignet, weil sie einfach digitalisiert und in ihre Bestandteile aufgelöst werden können.
Фибринопептиды являются сравнительно небольшими последовательностями, которые достаточно легко выделить и они обладают большой вариабельностью в зависимости от вида.
Fibrinpeptide sind kurze Sequenzen, die relativ einfach gereinigt werden können und die den großen Vorteil haben, dass sie von Spezies von Spezies sehr variieren.
Так почему бы нам не остановить убийство 49 медведей в год прежде чем выделить триллионы долларов на то, что принесет в сотни раз меньше пользы?
Warum unterlassen wir dann nicht die Tötung dieser 49 Bären pro Jahr, bevor wir mehrere Billionen Dollar ausgeben, um damit eine hundertmal geringere Wirkung zu erzielen?
Как тогда могут коллективно виновные вынести обвинение и выделить несколько подозреваемых в качестве отдельных виновных?
Wie aber können die kollektiv Schuldigen Anklage erheben und einzeln herausgegriffenen Verdächtigen eine Individualschuld zuweisen?

Возможно, вы искали...