выращивать русский

Перевод выращивать по-английски

Как перевести на английский выращивать?

Примеры выращивать по-английски в примерах

Как перевести на английский выращивать?

Простые фразы

Я буду выращивать там пшеницу.
I'm going to grow wheat there.
В возрасте четырнадцати лет он начал выращивать клубнику.
When he was 14, he started to plant strawberries.
После того, как в Новой Гвинее стали выращивать батат, её население резко увеличилось.
When the sweet potato was introduced to New Guinea, the population exploded.
Выращивать редис не сложно.
Radishes aren't difficult to grow.
Я люблю выращивать помидоры.
I love growing tomatoes.
На этой почве трудно что-то выращивать.
It's difficult to grow anything in this soil.

Субтитры из фильмов

Выращивать орхидеи?
Grow orchids?
Как вы можете что-то выращивать?
How can you grow any crops?
Любите выращивать культуры, да?
You like to grow things, eh?
Когда же они научатся правильно выращивать кукурузу?
Wish they'd learn to grow corn without husks.
Я думаю купить землю и выращивать фрукты.
I figure on buying some land and growing fruit.
С тех пор я всегда мечтал выращивать фрукты.
Ever since then I've had a hankering to be a fruit grower.
А если нет - мы останемся здесь и будем выращивать овощи и десятерых детей.
And if it doesn't, well, we'll stay here and raise vegetables and about 10 kids.
Мы не можем выращивать кукурузу.
We can't grow our corn.
И, наконец, начал выращивать их.
So I started growing them.
Буду выращивать деревья.
You see, growing trees is a full-time job.
У меня столько ила в желудке, что можно выращивать кукурузу.
Bet I got enough mud in my stomach to raise corn.
Точно, в Будапеште ты сможешь разве что бобы на балконе выращивать!
Of course, in Budapest you could only plant beans on the balcony!
Буду выращивать цветы и все.
I' m leaving to find work and that's that.
Не знал, что этот вид здесь можно выращивать.
I didn't know it was possible to grow this species locally.

Из журналистики

На части своей земли он начал выращивать зерно и арахис вместо хлопка.
On some of his land, he now grows corn and peanuts instead of cotton.
Но многие бедные страны могут сами выращивать больше сельскохозяйственной продукции, потому что их фермеры производят гораздо меньше, чем позволяют технологические возможности.
But many poor countries can grow more food themselves, because their farmers are producing far below what is technologically possible.
Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей.
Today, instead of cloning people from spare parts - or spare cells, as is the case with reproductive cloning - scientists hope to grow those parts by cloning people.
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте.
If all of Colombia's farmers stopped growing coca tomorrow, unrestrained demand by the world's 13 million cocaine users would quickly generate as much cultivation somewhere else.
Желающие выращивать биотопливо на земле, раньше использовавшейся для производства продовольственной продукции, должны понимать, что это приведет к повышению цен на продукты питания, что больно ударит по самым бедным людям.
Whoever wishes to grow bio-fuels on land that was previously used for food production must recognize that this would increase food prices, harming the poorest of the poor.
И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done.
В Южной Африке миллионы сирот, родители которых умерли от СПИДа, живут со своими дедушками и бабушками, слишком старыми и немощными, чтобы выращивать еду или защитить их.
Millions of AIDS orphans in Southern Africa live with grandparents too old and weak to produce food or to secure it.
Нам сегодня известно, что мозг имеет потенциал выращивать новые мозговые клетки для замены отмерших.
We now know that the brain has the potential to grow new brain cells to replace others that have died.
Действительно, многим пожилым людам в сельской России для того, чтобы выжить, приходиться выращивать картофель на крошечных участках земли, которые правительство позволяет им обрабатывать.
Indeed, many of the elderly in rural Russia are forced to sustain themselves by growing potatoes on the tiny plots of land that the government allows them to till.
Увеличив помощь африканским фермерам для того, чтобы они могли выращивать больше продуктов питания (в отличие от доставки гуманитарной продовольственной помощи из США), можно будет удвоить или даже утроить урожайность.
With increased help to African farmers to grow more food (as opposed to shipping food aid from the US), it would be possible to double or even triple crop yields.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Peasant farmers may, for a time, be bribed or intimidated (the Taliban executes Afghan poppy growers) into cultivating crops other than poppy or coca.
Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство.
A bird can survive inside a small cage and even lay eggs and bear descendants.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
On the contrary, when we confine animals in factory farms, we have to grow food for them.
Производство мака растет огромными темпами, эксперименты с альтернативными культурами затягиваются, недостаточно сил для обеспечения безопасности крестьян, желающих попытаться выращивать другие культуры.
Poppy production is soaring, experiments with alternative crops are lagging, and there are not enough forces to provide security for farmers willing to try growing something different.

Возможно, вы искали...