загубить русский

Перевод загубить по-английски

Как перевести на английский загубить?

загубить русский » английский

waste undermine subvert squander ruin muck countermine counteract bugger up

Примеры загубить по-английски в примерах

Как перевести на английский загубить?

Простые фразы

Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
He can't be smart if he can screw up something like that.

Субтитры из фильмов

Что мне теперь, загубить всю её жизнь?
I don't have the courage to take away her life like that!
Будет жалко загубить такой эксперимент.
It would be a shame to ruin something so wonderful.
Ваша невнимательность может загубить эту миссию.
Your carelessness might have ended this glorious mission.
Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
So here you were, ready to have a nice night watching karo-net and you wind up spending an agonising evening listening to Klingon opera.
Это для его же блага, Ром. Я не мог позволить ему загубить свою жизнь.
I couldn't just stand by and watch my nephew throw his life away.
Пытаешься загубить мне карьеру?
Killing my career when it's starting? -What career, moron?
Ты сюда пришёл загубить моё повышение, потому что тебя не приняли в кибуц.
You came here to jeopardise my promotion, 'cause the Kibbutz didn't accept you as a member.
Мама, ты единственная на земле, кто может загубить кактус.
Mother, I swear, you are the only person who can kill a cactus.
Но я не позволю вам загубить мою практику.
But I will not stand by while you let this practice go to the devil.
Ну, не хочется загубить во всех смыслах потрясающий ужин, но, хм. я пообещал парням пересечься с ними позже, так что я должен идти.
Well, not to break up an otherwise rocking evening but I told some guys I'd meet them out, so I gotta go.
Ты хочешь меня загубить.
You are trying to kill me.
Это может загубить сделку на Холмах.
This could kill the deal on the Hill.
У нас важная миссия: не дать Марти загубить свою жизнь!
This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away!
Да не хотел я его загубить. И зуб на него не точил.
No ways did I wish that man harm or take against him.

Возможно, вы искали...