зловещий русский

Перевод зловещий по-английски

Как перевести на английский зловещий?

Примеры зловещий по-английски в примерах

Как перевести на английский зловещий?

Простые фразы

Откуда-то издалека донёсся зловещий гул.
From somewhere in the distance came an ominous rumble.

Субтитры из фильмов

Всё, что может позволить себе обычный человек для меня имеет зловещий подтекст, потому что это сделал я.
Anything that any normal person might have done. will have a sinister meaning if I did it.
То сова, зловещий сторож, мрачно Желает доброй ночи.
Peace! It was the owl that shriek'd.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown.
Кстати, а что это был тогда с вами за человек, такой зловещий?
By the way, who was this sinister type who was with you the other day?
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Он самый зловещий человек из тех, с которыми ты хотел бы познакомиться.
He's the most evil man you could ever hope to meet.
Горе тебе, зловещий дьявол!
Be grieved you ill-omened devil!
Всякий, кто пересекет этот зловещий лес.
Whoever crosses those evil roots.
Конечно, я понимаю, это совершенно блестящие работы и, право, даже красивые на свой зловещий лад, но как-то чувствуется, что это не совсем ты.
Of course, darling, I can see your new pictures are perfectly brilliant and really rather beautiful in a sinister way but, somehow, I don't feel they're quite you.
Нет, Гастингс, это исключительно зловещий замысел.
No, it is a woof with frightening dimensions.
Зловещий вид у них.
Rather ominous.
Лоу и приспешники, некоммерческая организация. породила зловещий заговор революционного толка!
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
Потом мы услышали зловещий гром, и из облаков спустился большой металлический объект.
Then we heard an evil thunder and a metal point came through the clouds.
Лес на юго-востоке - зловещий знак согласно фен-шуй.
A forest to the southwest is an ominous feng shui sign.

Из журналистики

А Иран в своем стремлении защитить свою ядерную программу от израильско-американского нападения, возможно, активно поддержал бы этот зловещий сценарий.
And Iran, in its drive to protect its nuclear program from an Israeli-American attack, might be very active in supporting this ominous scenario.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Может ли этот зловещий круг, который является не просто теоретической угрозой, но печальной реальностью во многих странах, быть разрушен?
Can this vicious circle - which is not just a theoretical threat but an unfortunate reality in many countries - be broken?

Возможно, вы искали...