rim | trim | prim | grit

grim английский

зловещий, неумолимый, страшный

Значение grim значение

Что в английском языке означает grim?
Простое определение

grim

If you are grim you are very serious, and might be thinking about bad things like loss, sadness, or death. I was in a grim mood after my grandmother died.

grim

мрачный, неумолимый, непреклонный (= inexorable, relentless, stern) not to be placated or appeased or moved by entreaty grim determination grim necessity Russia's final hour, it seemed, approached with inexorable certainty relentless persecution the stern demands of parenthood мрачный, зловещий, отвратительный (= ghastly, grisly, gruesome, macabre) shockingly repellent; inspiring horror ghastly wounds the grim aftermath of the bombing the grim task of burying the victims a grisly murder gruesome evidence of human sacrifice macabre tales of war and plague in the Middle ages macabre tortures conceived by madmen (= black, mordant) harshly ironic or sinister black humor a grim joke grim laughter fun ranging from slapstick clowning ... to savage mordant wit (= dour, forbidding) harshly uninviting or formidable in manner or appearance a dour, self-sacrificing life a forbidding scowl a grim man loving duty more than humanity undoubtedly the grimmest part of him was his iron claw — J.M.Barrie печальный, подавленный (= gloomy, blue, depressed, dispirited, downcast, downhearted) filled with melancholy and despondency gloomy at the thought of what he had to face gloomy predictions a gloomy silence took a grim view of the economy the darkening mood lonely and blue in a strange city depressed by the loss of his job a dispirited and resigned expression on her face downcast after his defeat feeling discouraged and downhearted (= blue, dark, disconsolate, dismal, gloomy) causing dejection a blue day the dark days of the war a week of rainy depressing weather a disconsolate winter landscape the first dismal dispiriting days of November a dark gloomy day grim rainy weather

Перевод grim перевод

Как перевести с английского grim?

Синонимы grim синонимы

Как по-другому сказать grim по-английски?

Примеры grim примеры

Как в английском употребляется grim?

Простые фразы

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
It's a grim world.
Это безжалостный мир.
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
Лицо пожарного было мрачным, когда он вышел из горящего дома.
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
В этом деле, если у вас будет угрюмое лицо, к вам не придут покупатели.
Tom is grim.
Том мрачный.
The sky was already looking grim when we set sail. Within an hour, the first squall had hit us.
Небо уже выглядело мрачным, когда мы подняли паруса. В течение часа первый шквал ветра обрушился на нас.

Субтитры из фильмов

So grim reapers die as well?
Так Жнецы смертны?
Did Grim Reapers appear?
Жнецы появлялись?
Could it be. The one that Arang Agassi. the Grim Reaper?
Неужели. которого вызывала Аран?
Ilovedmy Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Its grim tragedy seems to fascinate everyone.
Её трагичность может очаровать кого угодно.
The morning after always does look grim. if you happen to be wearing last night's dress.
Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
It's much too grim and earnest.
Слишком мрачный и серьезный.
It must be cheerful while all stations are grim.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
Isn't he grim?
Разве он не мрачный?
Then don't look so grim.
Тогда перестань хмуриться.
Death is no longer a grim reaper, a shadow behind my back, but part of the life and of its waves.
Смерть мне бопьше не папач, как ТЕНЬ крадущая(я за (ПИНОЙ, а Чд(ТЬ ЭТОГО мира - как ВОЛНЫ.
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Later I found out Max was the only other person in that grim castle.
Позже, я обнаружил, что кроме Макса никого не было в этом мрачном замке.
I prefer to think of it as a grim reminder.
Для меня это мрачное напоминание.

Из журналистики

Indeed, it was this dynamic - against which John Maynard Keynes fought - that made the Great Depression of the 1930's so grim.
Действительно, именно эта динамика сделала Великую депрессию 1930-х годов такой мрачной, и именно с ней боролся Джон Мейнард Кейнс.
The Republic of Korea, which is losing jobs for the first time in more than five years, has also spotted the green lining to grim economic times.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике.
Not surprisingly, the atmosphere at this year's World Economic Forum was grim.
Не удивительно, что атмосфера на Всемирном экономическом форуме в этом году была мрачной.
To generate the political will that such reforms require, we must confront policymakers' inertia and inaction with the grim facts of inequality and its devastating effects on our children.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Politkovskaya's murder is a particularly grim augury when you consider that she was a powerful critic of Russia's President.
Убийство Политковской является особенно мрачным предзнаменованием, когда Вы считаете, что она была мощным критиком российского президента.
The fact that a former president of Serbia, Ivan Stambolic, could disappear without a trace in 1999 is grim testimony to the power of Serbia's criminal underworld.
Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира.
Indeed, the uncertainty about whether two of APEC's key leaders will even speak to each other highlights the grim reality of Asian international relations today.
Сомнения в том, что двое из ключевых лидеров АТЭС будут вообще разговаривать между собой, демонстрируют мрачную реальность современных международных отношений в Азии.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable.
Так, например, журналисты подчеркивают довольно патетическую высокую ноту мрачной действительности: по крайней мере, случаи массовой бойни и убийств не увеличились, и число пострадавших стабильно.
Moreover, in the current grim economic conditions across Europe, voters who do turn out are all too likely to take the opportunity to punish the major parties and vote for fringe and even extremist politicians.
Кроме того, в условиях сегодняшней мрачной экономической ситуации в Европе, избиратели, которые все-таки проголосуют, могут воспользоваться возможностью наказать главные партии и отдать свои голоса за периферийных и даже экстремистских политиков.
Indeed, the record of Internet companies in authoritarian countries is both consistent and grim.
В действительности, история интернет-компаний в авторитарных странах является последовательной и мрачной.
They gathered momentum after a summer of labor strikes, when Poland's communist chief, General Wojciech Jaruzelski, concluded that the country's economic troubles were too grim to face alone.
Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
But, while Cameron should know from grim experience what is looming, it seems that he has abandoned rational considerations.
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений.
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead.
В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых.

Возможно, вы искали...