fateful английский

роковой

Значение fateful значение

Что в английском языке означает fateful?

fateful

(= fatal) having momentous consequences; of decisive importance that fateful meeting of the U.N. when...it declared war on North Korea — Saturday Rev the fatal day of the election finally arrived ominously prophetic (= fatal) controlled or decreed by fate; predetermined a fatal series of events (= black, calamitous, disastrous, fatal) (of events) having extremely unfortunate or dire consequences; bringing ruin the stock market crashed on Black Friday a calamitous defeat the battle was a disastrous end to a disastrous campaign such doctrines, if true, would be absolutely fatal to my theory — Charles Darwin it is fatal to enter any war without the will to win it — Douglas MacArthur a fateful error

Перевод fateful перевод

Как перевести с английского fateful?

Синонимы fateful синонимы

Как по-другому сказать fateful по-английски?

Примеры fateful примеры

Как в английском употребляется fateful?

Субтитры из фильмов

And yet. he treats me more and more strangely. as what he calls the fateful date approaches.
Хотя. он относится ко мне все более странно. по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день.
The fateful date?
Роковой день?
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution.
Ирония Таджомару - его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие.
Her beautl'ful rivers still flow just as they did that fateful day.
Её прекрасные реки текут до сих пор. Так же, как они текли в тот памятный день.
Her beautiful sky is just as big as It was that fateful day.
Небо над ней такое же огромное, как в тот памятный день.
I don't believe in chance or fateful encounters.
Я не верю в судьбу и предопределенные встречи.
When they met again what a fateful encounter it was.
Когда они встретились снова, эта встреча будто была предназначена самой судьбой.
Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
And now, for the first time,.we are bringing to you the full story of what happened on that fateful day.
Мы предоставим вам все доказательства, основанные на свидетельствах тех несчастных душ, которые выжили в тот ужасный час адских испытаний.
Not in death, but just in sleep. the fateful prophecy you'll keep.
Ты не умрёшь, а будешь спать.
But of this fateful cohabitation and its consequences, I'll speak more later.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful.
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
The wonderful, fateful, supercalifragilistic-expialidocious tuppence.
Чудесные, честные, супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошесные два пенса.

Из журналистики

I recall that fateful Saturday afternoon with utter clarity, strolling through Kiev with my six-year-old daughter, oblivious to the danger.
Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
And now it is engaged in a fateful struggle to secure the very existence and viability of the European Union.
А сейчас он занят судьбоносной борьбой с целью сохранения самого существования и жизнеспособности Европейского Союза.
Were Islamic values as fateful as Huntington suggests, there should have been sharp differences in inequality and the treatment of women between these communities.
Если бы, как утверждает Хантингтон, исламские ценности имели такое судьбоносное значение, то мы бы обнаружили среди этих сообществ более сильные различия в уровне неравенства и в обращении с женщинами.
A quiz for history buffs. Twenty years ago - on June 4, 1989 - three events shaped a fateful year.
Викторина для любителей истории: двадцать лет назад - 4 июня 1989 года - произошли три события, сделавшие тот год роковым.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Brown has longed to be prime minister ever since May 12, 1994, the fateful day when John Smith, the Labour Party's leader in opposition, dropped dead of a heart attack.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.
The fateful question is whether Ukraine, under the enormous pressure of military aggression by a much larger and stronger neighbor, can successfully become more European.
Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа.
Indeed, this year could be Russia's most fateful yet.
Действительно, этот год все же может быть самым решающим для России.
The event will be the first time that world leaders have met to discuss global warming since the UN's fateful Copenhagen climate-change summit in 2009.
Мероприятие будет первой встречей мировых лидеров для обсуждения глобального потепления со времен рокового климатического саммита ООН в Копенгагене в 2009 году.
The tougher challenge is to solve the Gordian knot that binds Hezbollah (and the issue of its disarmament), Syria, and Israel together in a fateful triangle.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
This was a fateful decision for both Germany and Europe.
Это было судьбоносное решение, как для Германии, так и для Европы.
First, international pressure, led by the US, China, Russia, and Japan was not enough to prevent North Korea from taking this fateful step.
Во-первых, международного давления, возглавляемого США, Китаем, Россией и Японией, было недостаточно для того, чтобы разубедить Северную Корею не делать данного рокового шага.
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
NEW YORK: Fateful events in Israel and Yugoslavia have obscured ongoing turmoil in Nigeria and Indonesia.
НЬЮ-ЙОРК: Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии.

Возможно, вы искали...