изменяться русский

Перевод изменяться по-английски

Как перевести на английский изменяться?

Примеры изменяться по-английски в примерах

Как перевести на английский изменяться?

Субтитры из фильмов

Спасибо, сэр. Надеюсь, Ваши намерения не изменяться за время обеда.
And I hope your future engagements will not take place during mealtimes.
Ты не должна изменяться.
You needn't change.
Они не изменяться и не будут двигаться.. И останутся на месте и после гибели нашей планеты.
Eternal, unchanged and little moved. by the shortness of time between our planet's birth and demise.
Я шлюха, и это навсегда. Я чувствую себя шлюхой и не желаю изменяться!
I'm just a whore, and I'll always be a whore.
То, что спектакль обозначает как вечное - основано на изменении, и должно изменяться вместе с основанием.
What the spectacle presents as perpetual. is founded upon change, and must change with its base.
Но если ты сделаешь это, ты никогда не сможешь изменяться назад.
But if you do that, you may never change back.
Учиться - значит изменяться.
To learn is to change.
Они продолжают постоянно изменяться, принимая ту форму, которая позволяет выживать наилучшим образом в конкретной среде.
Ah. I mean thanks, so, let me sleep a little more.
Но ведь быть человеком - значит всё время изменяться.
But to be human is to continually change.
Тони не способен изменяться. что с ними стало.
Toni's incapable of change. like the dinosaurs. And look what happened to them.
Некоторые продолжали мутировать, изменяться. - В людей? - Не совсем.
Some of 'em kept on mutating, changing.
Вирус заставляет нас изменяться.
The virus is putting us through a transformation.
Но я не собираюсь изменяться больше.
But i'm not gonna be different anymore.
Изменяться хорошо.
Change is good.

Из журналистики

Перспектива устойчивого долговременного роста и социальной справедливости требует, чтобы новые институты Европы сохраняли достаточную гибкость и могли изменяться при столкновении с новыми проблемами.
The prospect of sustained long-term growth and social justice requires that Europe's new institutions retain sufficient flexibility to reshape themselves as they confront new problems.
Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
But if policies can create corruption, it is equally true that the cost of corruption will vary with the specific policies.
Так что, как это было и с аргументами по оправданию войны, и с оценкой ее успеха, разумное объяснение наращивания войск также продолжает изменяться.
So, as with the arguments used to justify the war, and the measures of its success, the rationale behind surge, too, keeps shifting.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
The political map was subtly but consequentially redrawn.
Выбирая свой путь в арабском мире в обстановке, когда один кризис сменяется другим, администрация Обамы должна следовать нескольким рекомендациям, которые не будут изменяться с каждым выпуском новостей.
As it picks its way through crisis after crisis in the Arab world, the Obama administration would do well to follow a few guidelines that do not change with every news cycle.
Вся структура власти в семье, сообщества, в которых живут семьи, начинает изменяться.
The whole power structure of the family, and the community in which the family lives, begins to change.
В этом процессе как структура политики, так и структура общества стали изменяться.
In the process, the structures of both politics and society are changing.
С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками.
From then on, most brain scientists believed, brain circuits could only be modified by altering the synapses, or contacts between existing cells.
Но окружающая среда не сможет изменяться при отсутствии политического желания и отсутствии действий со стороны США и правительств региона, направленных на то, чтобы заставить наши экономические системы создавать рабочие места, дающие надежду.
But that environment will not change if political will is lacking, and if there is no action by the US and the governments of the region to get our economies to create jobs that offer hope.
Или можно вспомнить покойного Руди Дорнбуша, который учил, что экономист, прогнозирующий ставки процента, опираясь на основные принципы - глупец, поскольку они сложны и нестабильны, и могут изменяться неожиданно и существенно.
Another alternative is to recall the late Rudi Dornbusch, who taught that any economist who forecasts interest rates based on fundamentals is a fool, because fundamentals are complex and unstable, shifting suddenly and substantially.

Возможно, вы искали...