impetus английский

толчок, импульс

Значение impetus значение

Что в английском языке означает impetus?

impetus

импульс, стимул, толчок (= drift) a force that moves something along импульс, порыв, побуждение, толчок (= impulse) the act of applying force suddenly the impulse knocked him over

Перевод impetus перевод

Как перевести с английского impetus?

Синонимы impetus синонимы

Как по-другому сказать impetus по-английски?

Примеры impetus примеры

Как в английском употребляется impetus?

Субтитры из фильмов

Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life..will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
The propeller itself will provide the basic impetus.
Сам винт придаст основной импульс.
There'd be no impetus for science.
Не было бы стимула для развития науки.
Stop the revolutionary impetus and you kill the revolution.
Остановить революционный процесс - это смерть Революции.
And I believe I'm the impetus behind your refusal to wed.
И я верю, что я и есть причина твоего отказа выходить за него.
The will of God is a kind of impetus.
Божья воля - нечто вроде импульса.
That is what I denounce when I say the impetus is northern but the theft is local, done with our complicity.
Да, это инициатива стран Севера. Но за расточительство ответ несут наши страны.
So you put the impetus on her.
Речь о ней.
You can identify the impetus, the incident, the injury.
Ты можешь определить стимул, инцидент, травму.
That was the impetus for writing his novel.
Это был толчок для написания его романа.
That was the impetus for writing his novel.
Это его стимул к написанию романа.
Yeah. I-I have no impetus to help you out in this situation. brother.
У меня нет намерения выручать вас из этой ситуации.
What was the impetus of your disbandment?
Что послужило толчком к вашему расставанию?
That was his whole impetus for pleading guilty in the first place!
Все это было его стимулом для признания себя виновным, в первую очередь!

Из журналистики

Countries need to reformulate their energy policies - including by boosting production and refining capacity, diversifying energy sources, and giving new impetus to conservation.
Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации.
This would shield their populations from the West's problems and, at the global level, provide a counter-impetus to the deteriorating global outlook.
Это оградит их население от проблем Запада и, на глобальном уровне, предоставит контр-импульс ухудшающейся глобальной перспективе.
It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
With Germany's reunification, the main impetus behind the integration process was removed, the financial crisis unleashed a process of disintegration.
После завершения объединения Германии основной стимул процесса интеграции перестал действовать, в то время как начавшийся финансовый кризис запустил процесс дезинтеграции.
The EU peace project - the original impetus for European integration - may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated.
Мирный проект ЕС - исходный стимул к европейской интеграции - возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший.
It is difficult to point to any growth impetus of similar magnitude - whether innovation or public policy - in today's economy.
Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины - будь то в инновациях или в государственной политике - в современной экономике.
So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus.
Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс.
Long the most powerful driver of Chinese growth, there is now considerable downside to an export-led impetus.
Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно-ориентированном импульсе наблюдается значительный спад.
Institutionalizing the G-8 and providing it with executive functions could best provide the external impetus that is needed.
Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны.
But there is no impetus for such a reform from existing interest groups or the news media.
Но стимулы для такой реформы со стороны существующих групп интересов или средств массовой информации отсутствуют.
At the same time, we are on the threshold of a new era when the Lisbon Treaty enters into force and provides fresh impetus for our external action.
В то же время, мы стоим на пороге новой эры, когда в силу вступает Лиссабонское соглашение, способное обеспечить новый стимул для нашей внешней политики.
Enlargement should also give fresh impetus to policies to tackle deep-seated structural impediments and reverse sagging income prospects.
Расширение должно также дать политикам новый стимул заняться решением проблемы укоренившихся структурных преград и полностью изменить покосившиеся перспективы дохода.
But it has gained a new impetus in a world where climate change is already a reality, commodity prices are rising, and basic resources such as clean air, arable land, and fresh water are increasingly scarce.
Но она получила новый импульс в мире, где изменение климата уже стало реальностью, цены на продукты растут, а основные ресурсы, такие как чистый воздух, пахотные земли и пресная вода становятся все более дефицитными.
This would create new prospects for the countries in the EU's southern neighborhood, and thus give the transformation process an economic and technological impetus.
Это создаст новые перспективы для стран, являющихся южными соседями Евросоюза. И таким образом придаст процессу трансформации экономический и технологический импульс.

Возможно, вы искали...