мелкий русский

Перевод мелкий по-английски

Как перевести на английский мелкий?

Примеры мелкий по-английски в примерах

Как перевести на английский мелкий?

Простые фразы

Моросил мелкий дождик.
A fine rain was falling.
Мой мелкий брат говорит, что вчера ночью ему приснился страшный сон.
My little brother says that he had a dreadful dream last night.
Ты мелкий лгун.
You're a little liar.
Вы мелкий лгун.
You're a little liar.
Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт.
Tom squints his eyes when trying to read small print.
Накрапывал мелкий дождик.
It was drizzling.
Ты мелкий шрифт весь прочитал?
Did you read all the small print?
Это мелкий глюк.
It's a minor glitch.
Мой брат мелкий, но в последнее время он сильно вырос.
My brother is small but he has grown a lot recently.
Он просто мелкий жулик, если бы он был чуть более дерзким, то мог бы стать авторитетом.
He's just a small-time thug, but if he had just a little more moxie, he could be a big-time boss.
Ты мелкий шрифт весь прочитал?
Did you read all the fine print?

Субтитры из фильмов

Мелкий шрифт, с двух сторон и без полей.
Tiny font, double-sided, no margins.
В душе он просто мелкий деревенщина.
He's just a smalltime hick at heart.
Да просто мелкий торгаш.
Yes, peddling.
Да он мелкий.
Surely it's shallow.
Ты просто мелкий инвестор, и мы не можем ожидать больших дивидендов.
You're just a small investor. So we can't expect many dividends.
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.
A paltry, foppish man of no consequence, who's better dead.
Эй мелкий! ты приехал из Франции, как они говорят?
Hey, shorty, do you come from france, like they say?
В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler.
Но я просто мелкий лгун, лейтенант.
But I'm only a small-time liar, Lieutenant.
А. Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи.
Oh. Small print, big words, no sales.
Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Some petty racket with gasoline or something. Just like a cop.
А оказалось, что он просто мелкий докторишка.
But I've found that he is only a small neighborhood doctor.
Беги, мелкий негодяй!
Beat it, you little creep!
Мелкий служащий для тебя недостаточно хорош.
While I'm just a clerk.

Из журналистики

Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
One young mother, Rosalia, who lives in a small shack with seven children by different fathers, may look destitute to Western eyes, but she has a small business selling dried meat.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
The room we are talking about is no longer the local pond but the global village.
Во-вторых, Совет Безопасности выглядит сейчас как бумажный тигр, т.к. мелкий режим смог успешно проигнорировать его авторитет.
Second, the Security Council now looks like a paper tiger because its authority was successfully challenged by a worn-out regime.
Мелкий субъект не может конкурировать с крупным в военной мощи, но он может использовать насилие для изменения мировых задач и создания фактов, отрицательно сказывающихся на силе убеждения его противника.
The smaller actor cannot compete with the larger in terms of military might, but it can use violence to set the world agenda and construct narratives that affect its targets' soft power.
Мелкий игрок на глобальной экономической арене в 1980-х годах, сегодня Китай является третьей по размеру торговой державой в мире.
A minor player in the global economy in the 1980's, China today is the world's third largest trading power.

Возможно, вы искали...