sick | lick | slink | stick

slick английский

гладкий, скользкий, полировать

Значение slick значение

Что в английском языке означает slick?

slick

(= slickness) a slippery smoothness he could feel the slickness of the tiller made slick by e.g. ice or grease sidewalks slick with ice roads are slickest when rain has just started and hasn't had time to wash away the oil a trowel used to make a surface slick разлив, пятно, плёнка a film of oil or garbage floating on top of water a magazine printed on good quality paper give a smooth and glossy appearance slick one's hair make slick or smooth (= glib) having only superficial plausibility glib promises a slick commercial (= satiny, sleek, silken, silky, silklike) having a smooth, gleaming surface reflecting light glossy auburn hair satiny gardenia petals sleek black fur silken eyelashes silky skin a silklike fabric slick seals and otters коварный, хитрый, лукавый, пронырливый (= cunning, foxy, sly, tricky, wily) marked by skill in deception cunning men often pass for wise deep political machinations a foxy scheme a slick evasive answer sly as a fox tricky Dick a wily old attorney

Перевод slick перевод

Как перевести с английского slick?

Синонимы slick синонимы

Как по-другому сказать slick по-английски?

Примеры slick примеры

Как в английском употребляется slick?

Простые фразы

Don't swallow that slick propaganda.
Не принимай на веру эту сиятельную пропаганду.
Don't swallow that slick propaganda.
Не ведись на эту ловкую пропаганду.

Субтитры из фильмов

I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Yeah, wasn't he slick about that?
Да, и это было ловко.
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin' dude.
Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить. и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
When you're 17 and the world's beautiful facing facts is just as slick fun as dancing or going to parties.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки.
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good.
Вы думаете, что знаете, что вы делаете, но вы не думаете о последствиях.
That was pretty slick, Ed.
Это было красиво, Эд.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Maybe too much. - Pretty slick. It's simple.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
It's slick.
Сплошной каток.
I said it's slick.
Если остановишься, не выедешь никогда. Ничего не поделаешь, надо ехать.
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
The road's cleared. But put your chains on. Still awful slick.
Дорогу расчистили, тебе надо поменять покрышки.
Oil slick to port.
Всплыло масленое пятно.

Из журналистики

The influence of these slick new populists, waging their war on Islam, goes well beyond their countries' borders.
Влияние этих скользких новых популистов, ведущих войну с исламом, распространяется далеко за границы их стран.
It is an absurd charge, but absurd charges can curry public support if presented in a slick, well-funded format.
Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns.
Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place.
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.

Возможно, вы искали...