накладывать русский

Перевод накладывать по-английски

Как перевести на английский накладывать?

Примеры накладывать по-английски в примерах

Как перевести на английский накладывать?

Субтитры из фильмов

Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
А ты что, зубы рвать можешь, или только пломбы накладывать?
Can you pull teeth out or only fill them?
Извини, милый, но я не умею накладывать бинт.
Sorry, honey, but I don't know how to apply bandages.
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
I just came back from my vacation, I have plenty of friends, and therefore no reason to commit suicide.
Швы накладывать не придется.
You won't need any stitches.
Швы придётся накладывать?
Am I gonna need stitches?
Не нужно швы накладывать.
Don't need stitches.
Нет. Кейту пришлось идти к врачу, накладывать швы.
Did it bother you that we don't have the boy's full name?
Если бы я так сделала, мне снова пришлось бы накладывать макияж.
If I did it, I'd have to reapply all my makeup.
Не думаю, что здесь нужно накладывать швы но возможно стоит показать это семейному врачу.
I don't think that this is going to need stitches,...but you might wanna have your family physician take a look at it.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
Передайте, пожалуйста, рис, когда закончите накладывать.
Will you pass the rice back when you're finished with it?
Мне нужно накладывать ему какую-нибудь мазь?
Do I need to put any smelly ointment on him or anything?
Накладывать швы не нужно, но Вам следует найти место, чтобы отлежаться.
Won't need stitches, but you should find a place to lie down.

Из журналистики

Чтобы регулирование было действительно эффективным, оно должно быть подкреплено надежными органами, имеющими возможность накладывать санкции за несоблюдение.
For regulation to be truly effective, it must be backed by robust enforcement - with sanctions for noncompliance.
Зачем накладывать запрет на воздушных змеев?
Why ban kites?
Однако, так и не получив одобрения со стороны США, которые вправе накладывать вето на глобальные решения МВФ, прорыв был спущен на тормоза.
But history has stalled without approval by the US, which has an effective veto over major IMF decisions.
Основной идеей всех вышеперечисленных предложений является лишение раз и навсегда любой страны права единолично накладывать вето.
One central element of these proposals is to eliminate, once and for all, the veto power of any individual country.
Эти опасения не означают, что США и ЕС не должны накладывать санкции на Россию за ее незаконное присоединение Крыма и продолжающиеся усилия по дестабилизации Восточной Украины.
These concerns do not mean that the US and the EU should not impose sanctions on Russia for its illegal annexation of Crimea and continuing efforts to destabilize eastern Ukraine.
У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
There is no cause for the US to place any significant new restrictions on sovereign investments in the US beyond those that it already has on trade.
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.

Возможно, вы искали...