складывать русский

Перевод складывать по-английски

Как перевести на английский складывать?

Примеры складывать по-английски в примерах

Как перевести на английский складывать?

Простые фразы

Ребёнок даже не умеет складывать.
The child does not even know how to add.
Дети учатся складывать и вычитать.
The children are learning to add and subtract.
Он недостаточно умён, чтобы складывать в уме.
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
Он не достаточно умён, чтобы складывать числа в уме.
He's not smart enough to add numbers in his head.
Если не складывать одежду или не вешать её, она помнётся.
If you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.
Сколько раз я тебе говорила складывать свою одежду?
How many times have I told you to fold your clothes?

Субтитры из фильмов

Мне велено складывать вещи.
I have to pack his cases.
Кидай их мне, а я буду их складывать.
Throw them to me and I'll put them there.
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
We drained the indoor to make room for presents.
Если будешь и дальше складывать здесь книги, весь дом развалится.
Your gonna keep. books in here 'till the whole builidng falls down.
Руки за голову или скоро некуда будет их складывать.
Put your hands over your head, or you ain't gonna have no head to put your hands over.
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
Ведь можно всё складывать в коробки из под обуви. Кроме того, это отличный повод раз в год купить лишнюю пару обуви.
But, Phyllis, you're not small enough for this job.
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
Нам даже разрешили складывать овощи в подвал.
They always allowed us to put our fruit in the cellar.
Мне лучше, наверное, начать складывать вещи.
Maybe I better pack.
Чтобы было куда складывать улов.
To be where to put the catch.
Так как приближаясь к скорости света, мы не можем просто складывать скорости, то от знакомых понятий об абсолютном пространстве и времени, не зависящих от вашего относительного движения, придется отказаться.
Since near the velocity of light we cannot simply add speeds the familiar notions of absolute space and absolute time independent of your relative motion, must give way.
А мои макаки в тайге будут кедровые шишки.собирать, лущить их, складывать в ящики!
And my monkey in the forest are pine cones. Gather, shuck them, put in boxes!
И складывать?
In these conditions?

Возможно, вы искали...