пасть русский

Перевод пасть по-английски

Как перевести на английский пасть?

Примеры пасть по-английски в примерах

Как перевести на английский пасть?

Простые фразы

Лев раскрыл свою огромную пасть и зарычал.
The lion opened its huge mouth and roared.
Завали пасть, придурок!
Shut up, idiot!
Пасть заткни.
Muzzle it.
Львиная пасть зверя из тринадцатой главы Апокалипсиса указывала на то, что официальным языком мирового правительства будет английский язык.
The lion's mouth of the beast from the thirteenth chapter of the Apocalypse indicated that the official language of the world government will be English.

Субтитры из фильмов

Загляните ей в пасть!
Look in his mouth!
Чего пасть разявил?..
Keep your trap shut!
Я даже пытался пасть до уровня дикаря.
I even tried to sink myself to the level of the savage.
Держи пасть закрытой, понял?
You keep your trap shut, all right?
Я буду держать пасть закрытой. Я буду, я буду.
I will, I will.
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
That shows you how low Honest John will stoop. Eh, Giddy?
Открой пасть, я кому сказал?
I gotta get in! My pal's in there.
Я собираюсь засунуть руку тебе в пасть.
I'm gonna put my hand in your mouth.
Давай, закрой пасть и сдавай.
Come on, close your yap and deal.
Мы забрались в волчью пасть.
We've run into a wolf pack.
Каир и Александрия не должны пасть.
Cairo and Alexandria must be defended.
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,...который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом!
But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp?
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
Так, значит, по-вашему, если отец пошлёт своего сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность должна пасть на отца, что его послал?
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness by your rule, should be imposed upon his father that sent him.

Из журналистики

Поскольку США неминуемо уменьшают свою роль, другие страны должны быть готовы заступить на их место, чтобы не позволить пасть правительству Ирака и иракскому государству.
As the US inevitably reduces its role, others should be prepared to step up, lest Iraq's government falls and the Iraqi state fails.
Как низко могут пасть люди в своей бесчеловечности!
How low men can sink in our inhumanity!
Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon.
Но администрация Барака Обамы, по-видимому, пришла к заключению, что арабские монархи останутся у власти, а арабские президенты, скорее всего, должны будут пасть, и что для США является приемлемым продолжать оказывать поддержку королям-тиранам.
But Barack Obama's administration apparently has concluded that Arab monarchs are likely to survive, whereas Arab presidents are more likely to fall, and that it is acceptable for the United States to continue to coddle tyrannical kings.
В то же время оно позволило фермерам всего Китая пасть жертвой эпидемии незаконных захватов земли местными органами власти и застройщиками.
At the same time, it has allowed farmers across China to fall victim to an epidemic of illegal land grabs by local governments and developers.

Возможно, вы искали...