подозревать русский

Перевод подозревать по-английски

Как перевести на английский подозревать?

Примеры подозревать по-английски в примерах

Как перевести на английский подозревать?

Простые фразы

С какой стати тебе меня подозревать?
Why should you suspect me?
Бухгалтера нельзя ни в чём подозревать.
No suspicion may be attached to the accountant.
Том стал подозревать, что Мэри планирует вечеринку-сюрприз на День рождения.
Tom began to suspect that Mary was planning a surprise birthday party.
Том начал подозревать Марию в измене.
Tom began to suspect that Mary was cheating on him.
Том начал что-то подозревать.
Tom became suspicious.
Они будут меня подозревать.
They'll suspect me.
Том стал подозревать, что что-то не так.
Tom began to suspect something was wrong.
Я знал, что ты будешь нас подозревать.
I knew you would suspect us.
Я знал, что вы будете нас подозревать.
I knew you would suspect us.
Я знал, что ты будешь их подозревать.
I knew you would suspect them.
Я знал, что вы будете их подозревать.
I knew you would suspect them.
Я знал, что ты будешь меня подозревать.
I knew you would suspect me.
Я знал, что вы будете меня подозревать.
I knew you would suspect me.
Я знал, что они будут тебя подозревать.
I knew they would suspect you.

Субтитры из фильмов

Я начинаю подозревать, что у тебя.
I'm begin to suspect you have.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
Тебя начинают подозревать.
The others are getting suspicious.
Отвратительно подозревать его.
It's hideous suspecting him.
Если я начну подозревать.
If once I started to be suspicious.
Как жить в браке, если подозревать друг друга?
Can't have a happy married life if you're always suspicious.
Что надо подозревать.
Why should I suspect an apparently civilized man.
Не смей меня подозревать.
Keep your paws off me.
Теперь, мама, ты будешь подозревать каждого, кто зайдет купить хлеба.
Now, Ma, you can't suspect everybody that comes into the bakery to buy bread.
Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве Тэйлора.
It is if you've just heard Nick Varna say he had enough evidence to convict someone of Taylor's murder.
Это не сработало, я стал подозревать вашего отца.
That didn't work, and I began to suspect your father.
У нас есть причины подозревать вашу связь с офицером нашей армии.
We have reason to believe you're consorting with a member of our army.
Как такую славную девушку можно подозревать в чем бы то ни было?
How can such a good girl be suspected like this?
Как можно подозревать леди?
How can you suspect a lady?

Из журналистики

Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
So did a director of a great bank, a brilliant economist, when he was suspected of financial crimes.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
But it is well advised to avoid being suspected of hegemonic goals.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
But there are good reasons to suspect that China's authoritarian advantage will not endure.
Как свидетельствует история контроля над вооружениями, могут возникнуть ситуации, когда Иран, который уже утаивал важную информацию от военных инспекций ООН, начнут подозревать в нарушениях буквы договоренностей, не говоря уже об их духе.
The history of arms control suggests there will be occasions when Iran, which has a record of withholding relevant information from UN weapons inspectors, is suspected of not living up to the letter, much less the spirit, of what was negotiated.
Большинство мексиканских избирателей продолжало подозревать ее в коррупции, авторитаризме и экономической некомпетентности.
A large majority of Mexican voters continued to suspect it of corruption, authoritarianism, and economic incompetence.
Если принять в учет имеющиеся в Иране огромные запасы углеводородного сырья, то у иранского режима нет очевидной необходимости в такой программе, если только не подозревать его в стремлении разработать свое собственное ядерное оружие.
Given the country's massive hydrocarbon reserves, the Iranian regime has no obvious need for such a program besides its suspected ambition to develop nuclear weapons.
В действительности, голос Ливана в пользу военной интервенции в Ливии не только усилил легитимность этого решения, но также позволил начать подозревать, что даже Иран осуждает жестокость Каддафи.
Indeed, Lebanon's vote for military intervention in Libya not only enhances its legitimacy, but also raises the suspicion that even Iran condemns Qaddafi's brutality.
Лидеры Китая, однако, склонны подозревать, что США преднамеренно пытаются подорвать политическую стабильность в их стране, поднимая вопросы по правам человека и политическим свободам.
China's leaders, however, tend to suspect that the US is deliberately trying to undermine their country's political stability by questioning its record on human rights and political freedoms.

Возможно, вы искали...