подозревать русский

Перевод подозревать по-испански

Как перевести на испанский подозревать?

подозревать русский » испанский

sospechar suponer recelar

Примеры подозревать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подозревать?

Простые фразы

Он начал её подозревать.
Él comenzó a sospechar de ella.
Том стал подозревать, что Мэри планирует вечеринку-сюрприз на День рождения.
Tom comenzó a sospechar que Mary estaba planeando una fiesta sorpresa de cumpleaños.
Трудно не подозревать его во лжи.
Es difícil evitar sospechar que miente.

Субтитры из фильмов

Тебя начинают подозревать.
Los demás empiezan a sospechar.
Отвратительно подозревать его.
Quizá sea casado.
Если я начну подозревать.
Si comenzara a sospechar.
Как жить в браке, если подозревать друг друга?
No se puede estar felizmente casado si siempre sospechas del otro.
Что-то я начинаю подозревать вас, Истмен. Я не вру.
Ya me está cansando, Eastman.
Что надо подозревать.
Nunca dije eso.
Не смей меня подозревать.
Quitadme las zarpas de encima.
Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве Тэйлора.
Quiero saber si le oyó decir a Varna que tiene pruebas para una acusación.
Это не сработало, я стал подозревать вашего отца.
Eso no funcionó, y comencé a sospechar de tu padre.
У нас есть причины подозревать вашу связь с офицером нашей армии.
Tenemos razones para pensar que fraterniza con un oficial americano.
Я дала тебе подозревать ее.
Dejé que sospecharas de ella.
Не надо подозревать всех подряд, мистер. А почему нет?
Es usted demasiado suspicaz, señor.
Если честно, я уже сам начинаю что-то подозревать.
Empiezo a sospechar algo.
Подозревать отца в дешёвой неблаговидной измене.
Sospechar que tu padre mantenía un romance.

Из журналистики

Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
Lo mismo hizo un director de un gran banco, economista brillante, cuando se sospechó que había cometido delitos financieros.
Но также можно пожелать, чтобы при этом ее не начали подозревать в преследовании гегемонистких целей.
Pero no le conviene parecer sospechosa de perseguir fines hegemónicos.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
Pero existen buenos motivos para sospechar que la ventaja autoritaria de China no perdurará.
Большинство мексиканских избирателей продолжало подозревать ее в коррупции, авторитаризме и экономической некомпетентности.
Una gran mayoría de los votantes mexicanos seguían sospechando de su corrupción, autoritarismo e incompetencia económica.
Если принять в учет имеющиеся в Иране огромные запасы углеводородного сырья, то у иранского режима нет очевидной необходимости в такой программе, если только не подозревать его в стремлении разработать свое собственное ядерное оружие.
Dadas sus masivas reservas de hidrocarburos, el régimen iraní no parece tener una necesidad evidente de un programa del estilo, a menos que se trate de su sospechada ambición de desarrollar armas nucleares.
В действительности, голос Ливана в пользу военной интервенции в Ливии не только усилил легитимность этого решения, но также позволил начать подозревать, что даже Иран осуждает жестокость Каддафи.
De hecho, el voto del Líbano a favor de la intervención militar en Libia no sólo realza su legitimidad, sino que también plantea la sospecha de que hasta Irán condena la brutalidad de Qaddafi.
Лидеры Китая, однако, склонны подозревать, что США преднамеренно пытаются подорвать политическую стабильность в их стране, поднимая вопросы по правам человека и политическим свободам.
Los líderes de China, en cambio, tienden a sospechar que Estados Unidos intenta deliberadamente socavar la estabilidad política de su país cuestionando sus antecedentes en materia de derechos humanos y libertades políticas.

Возможно, вы искали...