поспорить русский

Перевод поспорить по-английски

Как перевести на английский поспорить?

поспорить русский » английский

wrangle quarrel dispute debate contend cample argue

Примеры поспорить по-английски в примерах

Как перевести на английский поспорить?

Простые фразы

Готов поспорить с тобой, что первым добегу до дерева.
I'll bet that I can beat you to the tree.
Готов поспорить, завтра будет дождь.
I bet it will rain tomorrow.
Готов поспорить, что он не говорит правду.
I bet he isn't telling the truth.
Готов поспорить, что ты не перепрыгнешь через эту канаву.
I dare you to jump over this ditch.
Том постоянно хочет поспорить.
Tom always wants to argue.
Том всегда хочет поспорить.
Tom always wants to argue.
Ты хочешь поспорить об этом?
Do you want to argue about it?
Вы хотите поспорить об этом?
Do you want to argue about it?
Готов поспорить, у меня получится.
I bet I can do it.
Готов поспорить, Том скоро будет здесь.
I bet it won't be long before Tom gets here.
Готов поспорить, Том не увидит разницу.
I bet Tom can't tell the difference.
Готов поспорить, что Том не увидит разницу.
I bet Tom can't tell the difference.
Готов поспорить, Том знает, где Мэри.
I bet Tom knows where Mary is.
Готов поспорить, вы это знаете.
I bet you know this.

Субтитры из фильмов

Готова поспорить, что в этом деле окажусь права, и вытащу свой счастливый билет.
I'll still bet I'm right, and let you write your own ticket.
Готов поспорить, что знает.
I'll bet he does too.
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.
I'll bet there isn't a good piggyback rider in your family.
Могу поспорить, ты говоришь это всем мужчинам.
I bet you say that to all the boys.
Могу поспорить, он не умеет рыбачить.
I still bet he can't fish.
Могу поспорить, он знает наши ходы лучше, чем мы сами.
I'll bet he knows our figures better than we know his.
Могу поспорить, я был белый как полотно.
I bet I was white as a sheet.
Готов поспорить.
I'd be willing to bet.
Могу поспорить,что тебя не столько от холода колотит,сколько от голода.
You're gonna lose your teeth chattering if we don't get something hot into you.
Да. Боже, готова поспорить, он бы даже не заговорил с тобой сейчас, да?
Gee, I bet he wouldn't even speak to you now.
Готова поспорить, её мужу было непросто.
I bet her husband was sore. Are you jealous?
Готов поспорить, что я первый морпех, целующий лейтенанта.
I bet I'm the first leatherneck in history that ever kissed a lieutenant.
Могу поспорить, вам она про это не рассказывала.
I bet she never told you about that.
Готов поспорить, закладная - у вас.
I'll wager you're the man with the mortgage.

Из журналистики

Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
One can argue that economic performance would have been even better with less government intervention.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses.
Можно поспорить с правомерностью сравнения американского желания экспортировать демократию в оружейных стволах с имперскими предсмертными судорогами России при Ельцине и Путине.
One might object to comparing America's desire to export democracy at the barrel of a gun to Russia's imperial death spasms under Yeltsin and Putin.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
One could argue that South Korea is not yet a mature economy and is only catching up with a more advanced Japan.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must.
Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
It is possible to argue - as many Japanese do - that much of the negative reaction by Japan's neighbors has been driven by cynical nationalist considerations.
Но теперь Марван Баргхути, лидер Фатх на Западном берегу во время нынешней интифады, решил поспорить с Аббасом за место президента Палестинской администрации (ПА) из своей камеры в израильской тюрьме.
But now Marwan Barghouti, Fatah's leader in the West Bank during the current Intifada, has decided to contest Abbas for the presidency of the Palestinian Authority (PA) from his Israeli jail cell.
Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы.
It could be argued that the greater the power of the judiciary is in a country, the slower the pace of reform becomes.
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать.
If America spends the spring debating an enormous tax cut, you can bet that business and investor confidence will continue to weaken.
С данной идеей трудно поспорить.
It makes eminent sense.
Можно поспорить с таким описанием.
One might quibble with this description.
Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.
One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse.
Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными.
Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong.
Они выступают за принятие решений в современном, аргументированном стиле и постоянно находят новые, конструктивные способы поспорить с правительством и его взглядами.
They have championed modern evidence-based decision-making and constantly come up with new, constructive ways of challenging the government and its assumptions.

Возможно, вы искали...