поспеть русский

Перевод поспеть по-английски

Как перевести на английский поспеть?

поспеть русский » английский

succeed reach be in

Примеры поспеть по-английски в примерах

Как перевести на английский поспеть?

Простые фразы

Том бежал слишком быстро, чтобы я мог за ним поспеть.
Tom ran too fast for me to keep up with him.

Субтитры из фильмов

Мне за ним просто не поспеть.
I'm no match for him.
И друзьям твоим не поспеть вовремя, чтобы тебя спасти.
And do not keep up with your friends in time to save you.
Она должна поспеть к рождественскому обеду.
And it must be there in time for Christmas dinner.
Хорошо, я и так знаю, что слишком старый для того, чтобы поспеть за тобой.
Alright, alright, I know I am too old to keep up with your pace.
У собак бывает такой озабоченный вид, как-будто им позарез надо куда-то поспеть. Такие деловые.
Don't you love it the way dogs sometimes get this look like they got a hectic schedule to follow?
Мне не поспеть к пруссакам, если не удержим Катр Бра.
I cannot get to the Prussians in time, except we hold Quatre Bras.
Думаю, вы сможете опустить часть показаний, - чтобы поспеть за графиком? - Ага.
I'm assuming you could speed through your testimony to keep up with our schedule.
Ты мог бы поспеть лучше.
You could time that better.
Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
Because every Navy man with a scrambled egg on his chest. wants to offload us here and sail to Japan. so they can be there for the big finish. tell their kids they captured the Emperor all by themselves.
Слушай, мне придётся рулить весь день и всю ночь, чтобы поспеть. Просто.
Listen, we've been on the road day and night, simply.
Если не бежать, то никуда не поспеть.
You don't get anywhere if you don't, Mum.
Надо поспеть в Дарвин до отплытия корабля.
We've got to get to Darwin before the ship sails.
За Кларком бы поспеть..
I have to keep up with clark.
И сообщаю, что я надеюсь с радостью провести остаток жизни в попытках поспеть за ней.
Which is fine, as long as I get to spend the rest of my life.. tryingtocatchupwith her.

Из журналистики

Хотя некоторые их этих проблем можно было смягчить, главная причина неудачи лежит в том, что реформа государства не смогла поспеть за экономическими реформами.
Although some abuses could have been lessened, the main reason for failure was that reform of the state did not keep pace with economic reforms.

Возможно, вы искали...