поучать русский

Перевод поучать по-английски

Как перевести на английский поучать?

поучать русский » английский

preach sermonize moralize teach edify tutor lecture moralise make a speech instruct

Примеры поучать по-английски в примерах

Как перевести на английский поучать?

Субтитры из фильмов

Если будете поучать, я пойду пешком. - Извините.
If you're gonna preach I'll walk.
Ну ладно, не надо поучать меня.
Well, don't preach wisdom to me.
Плут вздумал долгу поучать меня!
MoNTANo: What's the matter, lieutenant?
Но она вдруг подала голос и начала поучать нас.
They started to speak and have opinions.
Он недостоин быть отцом. что может поучать меня?
He's not qualified to be a father. He has a bunch of mistresses and children outside, why does he think he can lecture me?
Выжившие собратья. Всю жизнь я ждал, чтобы сказать это русским и американцам: Хватит поучать всех вокруг.
All my life I have waited to tell the representatives of the Soviet Union and the United States, how tired I am of listening to them lecture the rest of the world what is best for all of us!
Я не дам никому меня поучать!
Nobody's going to tutor me!
Опускаешься до этих тем. Начинаешь поучать людей. Оскорбляешь их расу.
You come on down to these parts, you start telling people their business and insulting their race, you end up like Champlain, I'll tell you that right now.
Поучать.
To teach.
Я далек от того чтобы поучать вас.
Far be it for me to advise you.
Проклятье, мальчик мой, не надо меня поучать.
Damn it, boy, don't preach at me.
Они ставят тебе один и тот же диагноз три или четыре раза и начинают тебя поучать, будто это твоя вина.
You pick up the same disease three or four times, they start lecturing you like it's your fault.
Я понимаю, что не имею никакого права сейчас начать поучать тебя как родитель.
I realize I don't have any right to start getting parent-y on you now.
Я не пыталась тебя поучать.
I'm not giving you a hard time.

Из журналистики

Степень, в которой забота о правах человека должна быть рассмотренна при создании внешней политики является спорным вопросом для большинства демократий, которые часто считают, что их собственные достижения дают им право поучать других.
The extent to which concern for human rights should be a consideration in setting foreign policy is a contentious issue in most democracies, which often believe that their own record entitles them to lecture others.
И вместо того, чтобы подчиниться воле Франции, румынский лидер потребовал от Президента Франции прекратить поучать свою страну.
Rather than buckling to France's will, the Romanian president warned French leaders to stop lecturing his country.
Богатые страны часто готовы поучать своих бедных соседей: какую политику проводить, как ликвидировать последствия урагана или наводнения, даже как снизить потребление энергии.
Rich countries are often eager to tell poor countries what to do: how to run national policies, how to reconstruct themselves after a hurricane or flood, even how to cut down on energy use in the poor countries.

Возможно, вы искали...