поучать русский

Примеры поучать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поучать?

Субтитры из фильмов

Ну ладно, не надо поучать меня.
Bem, não ensine um peixe a nadar.
Опускаешься до этих тем. Начинаешь поучать людей. Оскорбляешь их расу.
Se dizes ás pessoas como devem. agir, estás a insultar a raça delas.
Мои девушки делают то, что я им говорю. Я далек от того чтобы поучать вас. Ваша трудовая этика явно подходит для ваших нужд.
Longe de mim dar-lhe conselhos, tem obviamente uma ética específica ás suas necessidades.
Только дай слово, что перестанешь постоянно меня поучать и воспитывать, как как противная Моника.
Mas tens de prometer que não vais ficar a controlar e a dar ordens.. armadaemMónica.
Я не имею права поучать Синдзи.
Não deveria mentir mais ao Shinji.
Я понимаю, что не имею никакого права сейчас начать поучать тебя как родитель.
Apercebi-me que não tenho o direito de ficar maternal agora.
Я не пыталась тебя поучать.
Não estou a criar-te dificuldades.
Я не нахожу нужным поучать вас, как принимать вердикты.
Não preciso ensinar-lhe a emitir veredictos justos.
Так, ребятки, не вздумайте поучать своих подопечных, даже если они не могут с пяти шагов попасть в амбарную дверь. - Не указывать на промахи.
Já faz bastante tempo, hein?
Он выглядит так, будто собирается поучать.
Ele parece que vai berrar.
Он всегда выглядит так, будто собирается поучать.
Ele está sempre assim.
Я не собираюсь поучать!
Eu não vou berrar.
Он педантичный и любит поучать.
É impostor e dá sermões.
Ладно, я не хочу тебя поучать здесь и сейчас.
Detesto ter de fazer isto.

Возможно, вы искали...