привычный русский

Перевод привычный по-итальянски

Как перевести на итальянский привычный?

привычный русский » итальянский

abituale solito usuale ordinario consuetudinario consueto consuete abitudinario abitudinale abituato abituata abituali

Примеры привычный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский привычный?

Субтитры из фильмов

Но хуже всего был привычный диван в кабинете.
Ma il posto peggiore era il divano dello studio, al quale era abituato.
Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
Appartengono allo stesso attentato al nostro stile di vita e rendono difficile apprezzare la vita.
ПО ТВ: С приближением сезона дождей птицы меняют свой привычный рацион.
All'avvicinarsi della stagione delle piogge, gli scimpanzé iniziano a mangiare diversamente.
Эй, кто хочет спуститься в наш старенький бар, сесть за привычный столик и сделать стандартный заказ?
Ehi, chi vuole scendere al nostro caro vecchio bar, sederci al nostro tavolo e ordinare il solito?! - Si'!
Надо вернуть тебе привычный позитивный настрой. Что дальше?
Vediamo di riportarti ad un atteggiamento piu' positivo.
В твою жизнь должен был вернуться привычный ход вещей. а что может быть привычнее того, что я над тобой издеваюсь. а ты пытаешься меня разоблачить?
Le cose devono tornare alla normalita' nella tua vita, e. cosa c'e' di piu' normale che prendermi gioco di te. e tu che lo scopri?
Мы можем предложить иные способы, что мы поддерживаем движение, заявляющее что привычный нам бизнес неприемлем, потому что он вредит людям, и мы не станем играть роль, зависимую, повседневную роль которую мы играем.
Dobbiamo pensare a modi diversi di contribuire a un movimento che dice che questo modello di economia e' insostenibile, perche' le persone ne soffrono, e che non faremo piu' il ruolo dei servitori, il ruolo che di solito ricopriamo.
Он привычный преступник.
È recidivo.
Должно быть, её парень застал его врасплох и нарушил привычный порядок действий.
Il fidanzato deve averlo sorpreso e mandato all'aria i suoi piani.
Привычный цвет вернулся.
Vede? Ho di nuovo il mio colorito.
А лечением мы полностью нарушили её привычный режим.
Gia' solo curandola abbiamo stravolto completamente i suoi orari.
Когда теряешь кого-то из близких, привычный распорядок жизни может стать лестницей, которая поможет вернуться к нормальной жизни.
Quando perdi qualcuno che ti sta a cuore, la routine puo' essere una scala che ti aiuta a risalire verso una sorta di normalita'.
Держу пари, она тебе отсосёт просто чтобы нарушить привычный ход её унылой жизни.
Scommetto che ti succhierebbe il cazzo solo per rompere la sua infima routine quotidiana.
Это был его привычный маршрут?
Era il suo solito percorso?

Из журналистики

Более того, даже там, где жизни людей удалось спасти, привычный им мир зачастую оказывался уничтожен.
Inoltre, anche nel caso in cui vengono salvate le vite delle persone, i loro mezzi di sostentamento sono decimati.

Возможно, вы искали...