пугать русский

Перевод пугать по-английски

Как перевести на английский пугать?

Примеры пугать по-английски в примерах

Как перевести на английский пугать?

Простые фразы

Я не хотел Вас пугать.
I didn't want to alarm you.
Когда я был маленьким, я хотел себе в качестве питомца бурого медведя, чтобы пугать соседей.
When I was little, I wanted to have a pet brown bear to scare my neighbors.
Я не хотел пугать вас.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела пугать вас.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел пугать тебя.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела пугать тебя.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел пугать Тома.
I didn't want to scare Tom.
Я не хочу их пугать.
I don't want to scare them.
Я не хотел тебя пугать.
I didn't want to frighten you.
Я не хотел вас пугать.
I didn't want to frighten you.
Я не хочу тебя пугать.
I don't want to scare you.
Прекрати пугать Тома.
Stop scaring Tom.
Хватит пугать Тома.
Stop scaring Tom.
Перестаньте пугать Тома.
Stop scaring Tom.

Субтитры из фильмов

Они сюда не пугать нас пришли. Они пришли, чтобы убить Лидию.
They're here to kill Lydia.
Тебе не стоило пугать его вот так.
You shouldn't have frightened him like that.
Их нельзя пугать.
Intimidation never helps.
Почему я должна пугать людей этим нарядом?
Why, I'd just go around scaring people in that thing.
Тебе не стоит пугать племянницу.
Of course, you wouldn't want to alarm your wife's niece.
Зачем же так пугать?
How could you frighten me so?
Вам стыдно должно быть пугать его, когда он пришел к вам за помощью!
You ought to be ashamed of yourself frightening him like that when he came to you for help!
Я не могу больше пугать Пиви.
I can't scare Peewee anymore.
Извини, я не хотел пугать.
I wouldn't have frightened you for anything in the world.
Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,...то это ты.
I mean, if there's anyone in the world I wouldn't have wanted to, it's you.
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
Вы больше не будете пугать меня во сне.
You are unworthy of haunting my dream any longer.
Не надо её пугать.
You mustn't frighten her.
Да как ты смеешь пугать меня своим дурацким костюмом?
Your husband! - You! What do you mean, trying to frighten me with one of your silly disguises!

Из журналистики

Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them.
Перемены могут пугать, но они неизбежны.
Change may be frightening, but it is inevitable.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
In Europe, many governments are anxious not to frighten their populations or damage relations with their Muslim minorities.

Возможно, вы искали...