dispel английский

разгонять, рассеивать

Значение dispel значение

Что в английском языке означает dispel?

dispel

прогнать (= turn back, drive away) force to go away; used both with concrete and metaphoric meanings Drive away potential burglars drive away bad thoughts dispel doubts The supermarket had to turn back many disappointed customers разбрасывать, разбросать, развеивать, развеять, рассеивать, рассеять, разгонять, разогнать (= scatter) to cause to separate and go in different directions She waved her hand and scattered the crowds

Перевод dispel перевод

Как перевести с английского dispel?

Синонимы dispel синонимы

Как по-другому сказать dispel по-английски?

Спряжение dispel спряжение

Как изменяется dispel в английском языке?

dispel · глагол

Примеры dispel примеры

Как в английском употребляется dispel?

Простые фразы

An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.

Субтитры из фильмов

The men of Elas have tried desperately for centuries to dispel its power.
Мужчины Эласа много лет пытались его найти.
The letter must dispel her illusions, she'll lose hope and calm down.
ПИСЬМО ОТВРЗТИТ ее ОТ ИЛЛЮЗИИ ОТНИМЭТ надежды И она УСПОКОИТСЯ.
When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign!
Когда Ключ будет у меня, я рассею свет, и тьма и ночь восторжествуют!
I hope this technique will help you to dispel sadness. Unless your brother, not against it.
Надеюсь, этот прием отвлечет вас от грустных мыслей.
Dispel the evil.
Спаси мою душу.
Now let me dispel a few rumours so they don't fester into facts.
А теперь позвольте развеять слухи, которые не соответствуют истине.
That although we will miss him, our love will light the void and dispel the darkness.
И конечно же мы будем тосковать о нем, и наша любовь заполнит светом пустоту. И рассеет тьму.
We've got science to celebrate and demons to dispel.
Мы науку имеем как праздник и демонов ей рассием.
I command the forces of darkness to dispel their infernal. Jones didn't need to prove the devil did not exist. not as a supernatural being. because I had seen the devil.
Джонс мог не рвать жопу, доказывая, что дьявола нет дьявол не человек потому что я видел дьявола.
It is a cloud I will dispel.
Я разгоню эту тучу.
Well, I hope to dispel that notion.
Что ж, попытаюсь оправдаться.
The very next day she took a step to dispel his claim that as a white she was incapable of caring for blacks as individuals.
И на следующий день попыталась опровергнуть его утверждение, будто она, белая, неспособна на заботу о черных как о людях.
Short of which, I will not fail to dispel the chill now afflicting you.
Если же я не умру, то обязательно развею прохладу, доставляющую вам дискомфорт.
Look,you clearly have some idea about my past and I'd prefer to dispel, and this way I won't be blindsided again unless, of course,there's something that you don't want known.
Лили. У тебя наверняка есть какие-то сомнения по поводу моего прошлого. И я предпочитаю рассеять их.

Из журналистики

But it will not be big enough to dispel convertibility risk and hence demonstrate the ECB's credibility as a lender of last resort.
Однако она будет недостаточно массированной для рассеивания риска неконвертируемости валюты и, следовательно, не сможет продемонстрировать кредитоспособность ЕЦБ как кредитора последней инстанции.
A trip to Beijing does little to dispel that impression.
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление.
By contrast, continental leaders have done little to dispel the impression that they are acting in response to a US request and for a US cause.
Руководства континентальных стран, наоборот, сделали слишком мало для того, чтобы развеять сложившееся впечатление, что они действуют по просьбе Соединенных Штатов и в интересах Соединенных Штатов.
The prospect of EU membership for Turkey would also dispel the outdated notion that Europe stands for Christendom.
Перспектива вступления Турции в состав Евросоюза также сможет рассеять устаревшее мнение о том, что Европа является христианским миром.
The best way to avoid this risk is for Iraq to raise its level of cooperation towards the inspections unconditionally and show all the proof needed to dispel the allegations leveled against it.
Лучшим способом избежать этого риска будет стремление Ирака поднять уровень сотрудничества с инспекторами ООН, не выдвигая при этом никаких условий, и предъявить все необходимые доказательства, чтобы развеять выдвинутые против него обвинения.
For example, by stating their willingness to take any territorial disputes to the International Court of Justice, Japanese authorities could help to dispel perceptions of militarism.
К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма.
Unfortunately, this also makes self-regulation a faith that is very difficult to dispel, because its priests can always claim that its failures result not from theological bankruptcy, but from insufficient orthodoxy.
К несчастью, это делает саморегулирование верой, от которой трудно отказаться, потому что ее проповедники могут постоянно утверждать, что причиной неприятия этой веры является не богословская несостоятельность, а недостаточная ортодоксальность.
Ethnocentrism results from the unchallenged understandings that we unwittingly carry with us, and which we cannot dispel by adopting another attitude.
Этноцентризм является результатом не вызывающего у нас сомнений понимания, которое мы невольно несем с собой, и от которого не можем избавиться, просто изменив свое отношение.
One responsibility of economic leadership is to dispel economic myths--certainly not to create them.
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.

Возможно, вы искали...