рисковать русский

Перевод рисковать по-английски

Как перевести на английский рисковать?

Примеры рисковать по-английски в примерах

Как перевести на английский рисковать?

Простые фразы

Зачем же так рисковать?
Why do you take such a risk?
Я не хочу рисковать.
I don't want to take risks.
Я не хочу рисковать потерять это.
I don't want to risk losing it.
Не хочу так рисковать.
I don't want to run such a risk.
Я не люблю рисковать.
I don't like to run a risk.
Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать.
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
Она не боится рисковать по-крупному.
She is not scared of taking big risks.
От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?
Hard work never killed anyone. But why take the risk?!
Ненавижу рисковать.
I hate taking risks.
Не хочу рисковать жизнью.
I don't want to risk my life.
Игроки очень любят рисковать.
Gamblers enjoy taking risks.
Том не хочет рисковать.
Tom doesn't want to take risks.
К чему рисковать?
Why take the risk?
Не буду рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.

Субтитры из фильмов

Какой смысл рисковать?
There's no use taking any chances.
Рисковать?
Chances?
Мы не можем рисковать жизню такого человека.
We can't risk the life of a man like this.
Быстрей, мы не можем рисковать!
We're taking no chances.
Не настолько плохо, чтобы вы должны были рисковать своим собственным здоровьем.
IT'S NOT SO BAD THAT YOU MUST RISK YOUR OWN HEALTH.
Рисковать своей жизнью?
To risk your own life.
И он будет ради этого рисковать жизнью?
And ask him to risk his neck for that?
Не надо было рисковать.
You shouldn't have taken a chance.
Не скажу. Больше я не желаю рисковать.
No place is safe with you.
Я не собираюсь туда идти и рисковать своей головой.
I'm not gonna walk over there and get my head blown off.
Мисс Мелли, вы не должны рисковать.
No, Miss Melly, you mustn't risk it.
Я бы тоже не побоялся рисковать сломать шею, если бы знал, что скоро умру.
I'd take a chance at breakin' my neck, too, if I knew I was gonna die.
Франция признала Советскую Россию. и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
The French government has recognized Soviet Russia. and he doubts that they will risk a war for my poor sake.
Не хочу рисковать.
Why should I take a chance?

Из журналистики

В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
In the long term, the US will gain nothing - and risk much - by continuing to back oil sheikhdoms that fund Muslim extremist groups and madrasas from the Philippines and India to South Africa and Venezuela.
Обычно правительства стремятся к распределению данного бремени, прося своих юношей и девушек рисковать своими жизнями.
Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
But the West need not risk making the same mistake and accepting the same false choices.
В результате, режим отказывается рисковать.
As a result, the regime refuses to take any chances.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation.
Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
For his part, Barroso is widely seen as having avoided controversy throughout 2008 in order not to risk offending any governments that might have been inclined to block his reappointment.
Сегодня региональные политики не хотят рисковать этим прогрессом из-за враждебного поведения.
Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior.
Интересы торговли нередко берут верх над правами человека, и правительства, особенно в Европе, часто не хотят рисковать выгодными контрактами, когда правительства, нарушающие права человека, мстят за критику в свой адрес.
Trade often trumps human rights and governments, especially in Europe, are often loath to jeopardize lucrative contacts when governments that violate human rights retaliate at being criticized.
Однако, хотя неспокойные времена и готовят почву для трансформационных лидеров, из этого не следует, что смелые и любящие рисковать лидеры всегда являются наилучшим решением кризисов, которые определяют такие моменты.
But, while turbulent times may set the stage for transformational leaders, it does not follow that bold and risk-loving leaders are always best suited to address the crises that define such periods.
Вы откажетесь от впечатляющей внутренней устойчивости вашей страны и компенсируете дефляционные ветры, дующие с Запада; или вы не будете рисковать и увеличите создаваемые в целях предосторожности резервы вашей страны?
Would you draw comfort from your country's impressive internal resilience and offset the deflationary winds blowing from the West; or would you play it safe and increase your country's precautionary reserves?
Соответственно, они проявят очень ограниченный аппетит к тому, чтобы рисковать заработанными тяжелым трудом достижениями политики последних 10-15 лет, а также устойчивостью и уверенностью, которые пришли с этими достижениями.
Accordingly, they will show very limited appetite for risking the hard-earned policy gains of the last 10-15 years, and the resilience and self-assurance that has come with those gains.
Мы часто не уверены в том, чьими активами мы можем рисковать, и как долго.
We are often not sure whose assets we can hold at risk and for how long.
Однако, учитывая усиление сомнения о пользе интеграции, даже это решение будет рисковать распутать ЕС.
But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU.

Возможно, вы искали...