согревать русский

Перевод согревать по-английски

Как перевести на английский согревать?

согревать русский » английский

warm heat heat up thaw roast reheat calefy

Примеры согревать по-английски в примерах

Как перевести на английский согревать?

Субтитры из фильмов

Он протянул электропроводку чтобы согревать муравьев зимой.
He rigged wiring to warm the ants in winter.
Известны предания, согласно которым один из его слуг должен был ночью ложиться к нему в постель, чтобы, якобы, согревать Джезуальдо.
However, legend has it that one of his servants would lie with him at night so as to cover his back in order to keep him warm while he slept.
Это будет согревать вас холодными ночами в Гринландии.
That'll keep me warm on those lonely nights in Greenland.
Ищет, кто будет согревать ей постель!
She'll need a warm bed now!
Нет, правда, я обещаю тебе ночь такого дикого распутства что только память о ней будет согревать тебя в старости.
No, really, I promise you a night of such unrepentant debauchery that the mere memory will delight you in your old age.
Согревать!
Touch his hair? Caress his hair?
Короче говоря, у меня нет ничего, что могло бы согревать мою душу на старости лет.
Well, anyway, I'm not having it. And I've been talent spotted.
Всё утро вас будут согревать ваши любимые хиты и не будет никакой рекламы.
We'll keep you warm with your favorite hits commercial-free all morning long.
Пока у тебя не будет ребенка, ты не поймешь что значит заботиться о ком-то, согревать его, заботиться о нем, откуда тебе это понять, принцесса.
Until you have a child of your own, you won't know what it's like to care about someone, to fight for them. How could you understand, princess?
Важно, чтобы ты верила во что-то, потому что, я обещаю тебе, эта вера будет согревать тебя ночью, и я хочу, чтобы ты всегда чувствовала себя в безопасности.
The important thing is for you to believe in something because, I promise you that belief will keep you warm at night. And I want you to feel safe always.
Оно не было предназначено для того, чтобы согревать кого-то, особенно кого- то, одетого только в тонкий слой шелка.
It wasn't intended to keep anyone warm. Especially not wearing only silk.
Они использовали их, чтобы согревать пальцы?
Is it for keeping the fingers warm?
Я уверена, наша любовь будет долго согревать нас, словно пламя.
I know we're going to get on like a house on fire.
Если вы контролируете его, он может согревать ваш дом, готовить вашу еду, но если он берет лучшее из вас, он может сжечь вас. Он может уничтожить вас.
If you master it, then it can heat your house, cook your food, but if it gets the best of you, it can burn you, it can destroy you.

Возможно, вы искали...