rasp | gras | gasp | grass
B2

grasp английский

хватать, захватывать, схватывать

Значение grasp значение

Что в английском языке означает grasp?
Простое определение

grasp

If you grasp something, you hold it tightly in a hand or hands. I had to grasp the ball because I was stressed. If you grasp something, you understand it for the first time. She tried to explain it simply, but I just couldn't grasp it.

grasp

hold firmly (= comprehend) get the meaning of something Do you comprehend the meaning of this letter? understanding of the nature or meaning or quality or magnitude of something he has a good grasp of accounting practices (= grip) an intellectual hold or understanding a good grip on French history they kept a firm grip on the two top priorities he was in the grip of a powerful emotion a terrible power had her in its grasp (= compass) the limit of capability within the compass of education захват, хватка, сжатие, схватывание, зажатие, держание, удерживание (= clasp, grip, hold) the act of grasping he released his clasp on my arm he has a strong grip for an old man she kept a firm hold on the railing

Перевод grasp перевод

Как перевести с английского grasp?

Синонимы grasp синонимы

Как по-другому сказать grasp по-английски?

Спряжение grasp спряжение

Как изменяется grasp в английском языке?

grasp · глагол

Примеры grasp примеры

Как в английском употребляется grasp?

Простые фразы

The problem is beyond my grasp.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
Мы не могли увидеть смысл того, что он говорил.
He doesn't fully grasp what young people are saying.
Он не совсем понимает речь молодёжи.
I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.
Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.

Субтитры из фильмов

You grasp the implications, Constable.
Вы начинаете понимать, констебль.
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. The highest honors that can be bestowed on a teacher are now within your grasp.
Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
If I touch a flower, it dies in my grasp.
Если я касаюсь цветка, он умирает, сжатый в моей ладони.
I don't grasp it.
А я не понимаю.
That it was within my grasp, and I let it get away.
Которая была здесь, под рукой. И я её упустил.
But you're just a tradesman and certain things are beyond your grasp.
Но ты всего лишь торговец мукой, и некоторые вещи для тебя недосягаемы.
But he's within my grasp.
Еще нет, но он у меня в руках!
Lieutenant, it should not be too difficult to grasp the situation.
Лейтенант Форрестол, эту ситуацию не трудно понять.
I don't grasp this essential difference you speak of.
Да. - Я не вижу существенной разницы, о которой вы говорите.
I've discovered and understood so many new things, and I grasp each one desperately, so as not to remember.
Я ни в коем случае постараюсь не забыть всё это. Дорогая. Ты должна делать.
Oh, we grasp at any straw to get out of Washington for 24 hours.
Любой повод хорош, чтобы выбраться на денёк из Вашингтона.
He simply cannot grasp the significance of all this.
Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно.
We're so delighted with your grasp of the company's problems. that we'd like you to be more closely associated with us.
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко.
And then pretty soon, they just became so impressed. with my intelligent grasp of the company's business. and by the questions that I asked, that they offered me a job.
И очень скоро они так впечатлились. тем, как здорово я разбираюсь в делах компании. и вопросами, которые я задавала, что они предложили мне работу.

Из журналистики

Fortunately Russia now seems to grasp the value of this political aspect of NATO-enlargement.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего.
America is handing off the leadership baton - even if no other country or group of countries is willing or able to grasp it.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
So the schizophrenic American economy is a sign that the world is entering an economic era of truly wonderful things - if only we properly, and patiently, grasp them.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
It seemed to many as though government's reach had come to exceed its grasp, and that either its grasp had to be strengthened or its reach had to be reduced.
Многим казалось, что область действия правительства стала превышать его возможности и что нужно или усиливать его возможности, или уменьшать сферу действия.
It seemed to many as though government's reach had come to exceed its grasp, and that either its grasp had to be strengthened or its reach had to be reduced.
Многим казалось, что область действия правительства стала превышать его возможности и что нужно или усиливать его возможности, или уменьшать сферу действия.
For conservative rulers usually fall when they fail to grasp their own vulnerability, especially when the revolutionary challenge is cloaked in conservative garb.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp.
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
SDRs are highly complicated and difficult to grasp, but they boil down to the international creation of money.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
Prosperity and liberty will be the victims, unless those who grasp the opportunities of the new world prevail.
Если те, кто видит и использует возможности, предоставляемые новым миром, не одержат верх, жертвами станут свобода и процветание.
As the Beijing Olympics approach, what the Chinese seem to want most - that the Games herald China's return as a leader among nations - appears close to slipping from their grasp.
По мере приближения Олимпийских игр, кажется, что сокровенное желание китайцев - чтобы игры возвестили восстановление лидирующей позиции Китая среди других наций - готово ускользнуть из их рук.
And this is not to mention emerging market politicians' failure to grasp that unilaterally reducing their excessive import restrictions would be a good idea even if rich countries sat on their hands.
И это не говоря о неспособности возникающих рыночных политиков осознать то, что сокращение своих чрезмерных ограничений на импорт в одностороннем порядке было бы хорошей идеей, даже если богатые страны будут сидеть сложа руки.
The fact that North Korea's close neighbors seem unable to grasp this seems to confirm that Asian disunity is not just stupid, but chronic and willful.
Тот факт, что ближайшие соседи Северной Кореи, как кажется, не способны осознать этого, по-видимому, подтверждает то, что жители Азии не просто глупы, а глупы неисправимо, да к тому же упрямы.
The new age of the electric vehicle exemplifies the powerful opportunities that we can grasp as we make our way from the unsustainable fossil-fuel age to a new age of sustainable technologies.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.

Возможно, вы искали...