B2

conceive английский

зачать, задумывать, забеременеть

Значение conceive значение

Что в английском языке означает conceive?
Простое определение

conceive

If you can conceive of a certain situation, you can imagine it. I just can't conceive of life without you. Can you conceive what life would have been like in that time? Someone conceives of an idea when they think of the idea for the first time, and it's their idea: they thought of it themselves, no one told them. The planners first conceived of the idea of making a large, curved building here in 1998. I can't conceive of any way of getting there before 5:00. A woman (or a man and a woman?) conceives a baby when she becomes pregnant (starts to carry a tiny baby inside her). The baby was conceived the day we went to Niagara Falls.

conceive

замышлять have the idea for He conceived of a robot that would help paralyzed patients This library was well conceived думать, полагать (= think, believe) judge or regard; look upon; judge I think he is very smart I believe her to be very smart I think that he is her boyfriend The racist conceives such people to be inferior беременеть, забеременеть, зачать become pregnant; undergo conception She cannot conceive My daughter was conceived in Christmas Day

Перевод conceive перевод

Как перевести с английского conceive?

Синонимы conceive синонимы

Как по-другому сказать conceive по-английски?

Спряжение conceive спряжение

Как изменяется conceive в английском языке?

conceive · глагол

Примеры conceive примеры

Как в английском употребляется conceive?

Простые фразы

I can't conceive how I could have made such a mistake.
Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.
I can't conceive of living without him.
Не могу представить себе жизнь без него.
It is not possible to conceive without perceiving.
Нельзя постичь, не воспринимая.
I can't conceive of Tom doing that.
Я не могу представить себе, что Том это сделал.

Субтитры из фильмов

Can you conceive how weary I am of always being misunderstood?
Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
Can you conceive how lonely I am. when there is nothing that doesn't shun me, that doesn't fade as I come near?
Можете ли Вы понять, насколько я одинок. когда нет ничего, что бы не сторонилось меня, что бы не исчезало, когда я приближаюсь?
She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Tongue nor heart cannot conceive nor name thee!
Ни язык Не вымолвит, ни сердце не постигнет!
I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request.
Я впервые вижу гражданина,. который посмел себе предъявить такой ужасный запрос.
I can hardly believe it, how one could conceive and build such a craft.
Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое.
With your ancient, juvenile minds, you have developed explosives too fast for your minds to conceive what you were doing. You are on the verge of destroying the entire universe.
Ваши пытливые умы разрабатывают взрывчатые технологии слишком быстро, чтобы осознать, что вы делаете.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it.
Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Alas, what does this gentleman conceive?
Что он вообразил?
The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy as to go on fighting with four unprotected guns.
Неприятель не мог предположить дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек.
And I told you a million times, baby, I wouldn't conceive with anyone else. - You know that, baby.
А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого.
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
In a society as well organised as this one seems to be, I cannot conceive of such an oversight going uncorrected.
Судя по тому, как организовано это общество, такая ошибка наверняка будет исправлена.
Can you not conceive?
Хорошо это?

Из журналистики

Perhaps only someone who comes from one of the post-Soviet states can conceive of politics in terms of original principles in the manner of Rawls.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
We conceive of politics as a mechanism to reconcile enduring conflicts, such as those that exist between freedom and security. Each, indeed, is unsustainable without the other.
Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
The last of the revolutionary generation, President Abdulaziz Buteflika must still conceive a succession that ends his country's civil war.
Последний из революционного поколения президент Абдельазиз Бутефлика все еще должен задумать преемственность, которая закончит гражданскую войну в его стране.
Peace will not quickly be restored to Iraq, and it is hard to conceive of opening up a major new front, when America can hardly manage what it has already undertaken.
Восстановление мира в Ираке будет долгим и нелегким процессом, и сложно представить открытие нового крупного фронта, когда Америка едва справляется с тем, что уже начато.
But the same outcome is assured if the US and Israel conceive the conference solely as a way to isolate and force NPT compliance on Iran and Syria.
Но такой же результат гарантирован, если США и Израиль будут воспринимать данную конференцию лишь как способ принуждения Ирана и Сирии в одностороннем порядке соблюдать ДНЯО.
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
Otherwise, it will be difficult even to conceive a common future - without which the economic grievances that fueled the Maghreb's revolutions are likely to continue.
В противном случае будет трудно даже представить себе общее будущее, без которого экономическое недовольство, которое питает революции Магриба, скорее всего, продолжит накапливаться.
Yet it is impossible even to conceive of falling incomes bringing about greater justice in the world.
Однако, невозможно даже представить, что падение доходов может привести к большей справедливость в мире.
But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein.
Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном.
Liberals, being people of good will, find it hard to conceive of implacable enemies.
Являясь людьми доброй воли, либералы испытывают трудность в постижении идеи непримиримых врагов.

Возможно, вы искали...