творение русский

Перевод творение по-английски

Как перевести на английский творение?

творение русский » английский

creation creature working work perpetration being

Примеры творение по-английски в примерах

Как перевести на английский творение?

Простые фразы

Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь - творение.
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
Математика - это самое красивое и самое мощное творение человеческого духа.
Mathematics is the most beautiful and most powerful creation of the human spirit.
Творение погубило своего творца.
The creation killed its creator.

Субтитры из фильмов

Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение.
COOPER: The following morning, I woke up and took a look at our handiwork.
Она - величайшее творение моей жизни!
She is the greatest work of my life!
Ты - величайшее, самое грандиозное творение!
You are the greatest, most sublime creation ever!
Как ты хочешь назвать свое новое творение, Джерри?
What are you going to call this new opera, Jerry?
Вот его последнее творение.
Here's his latest creation.
Это творение великого гения.
There is great genius behind all this.
Человек - Божье творение.
Man is a creature of God.
Пойдем оценим творение Руджери.
Let's see what you can do Ruggieri.
Гениальное творение природы.
A great invention.
Статуя. лежащего принца. -творение Прадье.
The reclining statue of the Prince is the work of Pradier.
Но твой задую свет, о Дездемона, Высокое творение природы, Что превзошла в нем самое себя, Где, где найду я Прометеев пламень, Чтоб вновь его затеплить?
But once put out thy light thou cunning'st pattern of excelling nature I know not where is that Promethean heat that can thy light relume.
ВТОРОЙ ДАЛЕК: Он, и Земное творение следовали в область приема.
He, and the Earth creature went to the reception area.
Я знал, что это великое творение гения, но такого не ожидал.
I remember it as a work of art, but it is more.
Как бы я хотел посвятить Вам своё новое творение.
I wish I could devote you my new creation.

Из журналистики

Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
When economics clashes with an institution's rules, policymakers must either find creative ways to amend the rules or watch their creation collapse.
Но мифы - это коллективное и непостижимо загадочное творение.
But myths are a collective and mysterious construction.
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Is this one of those monuments that has been erected not by artists but by critics, who produce meaning not through creation but through interpretation?
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
The former is more apt: Venter's creation is evolutionary, not revolutionary.
Возможно, именно поэтому ЕС часто представляется только как дело техники и бюрократии, как творение, в котором единственно важными факторами являются экономические последствия интеграции для отдельно взятых груп.
Perhaps this is why the EU often appears as merely a matter of technique and bureaucracy, a body where the only factors that matter are the economic consequences of integration upon narrow groups.
Но затем произошла странная вещь: творение инвесторов ожило.
But then a strange thing happened: the investors' creature came to life.

Возможно, вы искали...