убрать русский

Перевод убрать по-испански

Как перевести на испанский убрать?

Примеры убрать по-испански в примерах

Как перевести на испанский убрать?

Простые фразы

Если бы Тед был здесь, он помог бы убрать в комнате.
Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto.
Благодаря хорошей погоде мы смогли убрать весь урожай за день.
Gracias al buen clima, nosotros pudimos realizar toda la cosecha en un día.
Она попросила его помочь её отцу убрать в гараже.
Le pidió que le ayudara a su padre a limpiar la cochera.
Невозможно убрать снег со всех улиц.
No es posible limpiar la nieve de todas las calles.
Ты должен убрать со стола.
Debes limpiar la mesa.
По моему мнению, Вам следовало бы убрать эту фразу из Вашей речи.
En mi opinión, usted debería retirar esta frase de su discurso.

Субтитры из фильмов

Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
Habría tomado mucha fuerza o algo bastante considerable para sacarlo de aquí y no había rastros.
А мы должны убрать Ника из этого города.
Debemos echar a Nick de esta ciudad.
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление.
Si hallas la forma de sacar a DeBrion del escenario antes para que yo quede sola, sería más efectivo.
Если она выберет другого, то мужа надо убрать.
Si prefiere al otro, que el marido se aparte.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Desearía que quitase esas cosas de las murallas de Jericó.
Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
Pero esperaba que lo hiciera. y pensó que quitándolo de en medio, a lo mejor aceptaría.
Надо убрать одну статью.
Debemos eliminar esa historia.
Да, мог бы ещё и вилы оттуда убрать.
Podías haber quitado el tridente.
Надо убрать детей с улиц, кроме случаев, когда надо организовать очередь.
Hay que sacar a los niños de las calles, excepto cuando hay que hacer cola.
Надо убрать оттуда эту штуку.
Eso no importa, tienes que dejarlo.
Я уже говорил, что эту статью надо убрать.
No estoy de acuerdo.
Его надо убрать отсюда.
Debemos sacarle de aquí.
Странно, почему вас убрать не пытались, за назойливость.
Esa gentuza no merece vivir.
И если убрать меня с пути.
Si me sacas del camino.

Из журналистики

Когда вам не нравится правительство, вы можете убрать провинившихся, не свергая всю систему.
Cuando a uno no le gusta un gobierno, puede sacar a los canallas sin derrocar a todo el sistema.
Убрать субсидии на ископаемое топливо.
Reducción de los subsidios a los combustibles fósiles.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
Para reducir las restricciones al ingreso de los hogares, China necesita una apreciación más rápida del tipo cambiario, una liberalización de las tasas de interés y un aumento más marcado del crecimiento de los salarios.
К примеру, можно сеять научно разработанные зерновые культуры раннего созревания, что даст возможность фермерам получить и убрать урожай до сезона циклонов, которые становятся более разрушительными при повышении глобальной температуры.
Por ejemplo, si se plantan variedades diseñadas científicamente para crecer más rápido, los agricultores podrían cosecharlas antes de la temporada de ciclones, que serán cada vez más violentos a medida que aumenten las temperaturas del planeta.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Aunque quizá no podamos olvidar la falta de confianza y la sospecha que se han adueñado de lo que piensan los iraníes de los gobiernos estadounidenses de los últimos 60 años, ahora debemos centrarnos en el presente y mirar hacia el futuro.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
Una vez que se implementan los subsidios, son extraordinariamente difíciles de eliminar.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
La crisis amainó cuando los barcos soviéticos que transportaban más misiles regresaron a su punto de partida y Jrushchev accedió a retirar los misiles que ya había en la isla.
Они просили только об одном: убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
Sí solicitaron una cosa: una reducción de las barreras arancelarias y mayor acceso a los mercados internacionales.
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
Hamas debe retirar sus hombres armados de todas las sedes de la seguridad que ocuparon, devolver el poder a la autoridad legítima y disculparse ante el pueblo palestino.
Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать.
Putin podría sin duda estar tan aislado como lo estuvo mi abuelo Nikita Khrushchev en 1964, cuando Leonid Brezhnev organizó el golpe a palacio en su contra.
Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Su primera tarea consistirá en eliminar las cláusulas de la constitución iraquí que enfrentan entre sí a los sunitas, los chiítas y los kurdos de Irak.
В то время как усредненные тарифные ставки в первоначальных пяти государствах-членах (Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Таиланд) были практически равны нулю с 2010 года, некоторые барьеры по-прежнему необходимо убрать.
Si bien el promedio de los aranceles aplicados por los cinco estados miembros originales (Filipinas, Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia) ha sido prácticamente nulo desde 2010, todavía quedan barreras comerciales por desmantelar.
Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
No obstante, son muchos los obstáculos, por lo que la presión sobre Guatemala debe mantenerse para retirarlos.
Я утверждаю, что усилия против Афганистана были оправданными (убрать правительство Талибана, которое помогло осуществить атаки 11 сентября), а устранение Саддама Хусейна - нет.
Yo sostengo que el esfuerzo contra Afganistán estaba justificado (remover el gobierno talibán que ayudó a perpetrar los atentados del 11 de septiembre) y que el derrocamiento de Saddam Hussein no.

Возможно, вы искали...