убрать русский

Перевод убрать по-французски

Как перевести на французский убрать?

Примеры убрать по-французски в примерах

Как перевести на французский убрать?

Простые фразы

Профессор указал, что необходимо убрать класс.
Le professeur ordonna que la salle de classe soit nettoyée.
Ты можешь убрать посуду в шкаф?
Peux-tu ranger la vaisselle dans l'armoire?
Мы забыли убрать со стола.
On a oublié de débarrasser la table.
Ты не мог бы убрать со стола, пожалуйста?
Pourrais-tu, s'il te plait, débarrasser la table?
Она велела детям убрать игрушки.
Elle dit à ses enfants de ranger leurs jouets.
Он помог мне убрать бардак.
Il m'a aidé à nettoyer le bordel.
Она помогла мне убрать бардак.
Elle m'a aidé à nettoyer le bordel.
Я тебя прошу убрать всё своё барахло из этой комнаты.
Je te prie de virer tout ton bazar de cette pièce.
Я прошу вас убрать всё своё барахло из этой комнаты.
Je vous prie de virer tout votre bazar de cette pièce.
Предлагаю убрать запятую.
Je propose d'ôter la virgule.
Предлагаю убрать запятую.
Je propose d'enlever la virgule.
Им надо убрать комнату.
Ils doivent nettoyer la chambre.
Ты можешь убрать у себя в комнате?
Peux-tu ranger ta chambre?
Том просит Мэри убрать со стола.
Tom demande à Marie de desservir la table.

Субтитры из фильмов

Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace.
Так, их надо убрать.
On est en quoi, 1997?
Это что, оксфордские запятые? Так, их тоже надо убрать.
Et c'est quoi ces virgules?
А мы должны убрать Ника из этого города.
Nous devons chasser Nick de cette ville.
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление.
Si c'était possible que DeBrion quitte la scène en premier, et que je reste seule, je crois que ça aurait plus d'impact.
Если она выберет другого, то мужа надо убрать.
Si elle préfère l'autre homme. Son mari doit céder la place.
Вы говорите, что должны изолировать нас, чтобы убрать с улиц.
Vous dites que la prison va nous faire sortir de la rue.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho?
Убрать всё с главной страницы!
Changez la première page!
Ты не будешь против убрать пистолет?
Èloignez ce revolver.
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так?
Mais ça ne le gênerait pas de s'en débarrasser, si?
Прошу прощения, мадам, убрать приборы мистера Роберта?
Excusez-moi. Dois-je retirer l'assiette de monsieur Robert?
Но она бы никогда не согласилась. - Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
Mais vous espériez qu'elle accepterait et que sans lui, elle serait peut-être revenue à vous.
Надо убрать одну статью.
On coupe un article.

Из журналистики

Когда вам не нравится правительство, вы можете убрать провинившихся, не свергая всю систему.
Lorsqu'un gouvernement vous déplait, vous pouvez débarquer les coquins sans pour autant renverser l'intégralité du système.
Убрать субсидии на ископаемое топливо.
Réduire les subventions en faveur des combustibles fossiles.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
Pour améliorer le revenu des ménages, la Chine doit apprécier plus rapidement le yuan, moins intervenir sur les taux d'intérêt et pousser bien davantage les salaires à la hausse.
К примеру, можно сеять научно разработанные зерновые культуры раннего созревания, что даст возможность фермерам получить и убрать урожай до сезона циклонов, которые становятся более разрушительными при повышении глобальной температуры.
Le développement de semences à croissance rapide permettrait aux fermiers de procéder plus rapidement aux récoltes, par exemple avant l'arrivée de la saison des cyclones, lesquels deviendront de plus en plus violents avec l'augmentation des températures.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
Dès lors que des subventions ont été mises en place, elles se révèlent extrêmement difficiles à supprimer.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
La crise s'est apaisée lorsque les bateaux soviétiques transportant des missiles supplémentaires ont fait volte-face, et Khrouchtchev a consenti à retirer les missiles déjà installés sur l'île.
Они просили только об одном: убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
Ils n'ont demandé qu'une seule chose : La réduction des taxes douanières et un meilleur accès aux marchés étrangers.
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
Le Hamas doit retirer ses hommes en armes de tous les bâtiments de sécurité qu'ils occupent, rendre le pouvoir à l'autorité légitime et présenter ses excuses au peuple palestinien.
Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать.
Putin peut bien être aussi isolé que l'était mon grand-père Khrushchev en 1964, lorsque Leonid Brezhnev a organisé son coup d'état contre lui.
Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Il doit maintenant veiller à supprimer les clauses de la constitution irakienne qui dressent les Sunnites, les Chiites et les Kurdes du pays les uns contre les autres.
В то время как усредненные тарифные ставки в первоначальных пяти государствах-членах (Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Таиланд) были практически равны нулю с 2010 года, некоторые барьеры по-прежнему необходимо убрать.
Même si la moyenne des tarifs des cinq États membres fondateurs (l'Indonésie, la Malaisie, les Philippines, Singapour et la Thaïlande) était presque nulle depuis 2010, certaines barrières doivent être démantelées.
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.
Un calcul approximatif montre qu'en supprimant la prime de risque, le cours des actions peut facilement tripler, avec des coefficients cours-dividendes dépassant les 200, par rapport aux moyennes historiques de 40 à 50.
Израилю пора убрать свой сапог с горла Палестины.
Il est temps qu'Israël cesse de stranguler Gaza.
Я утверждаю, что усилия против Афганистана были оправданными (убрать правительство Талибана, которое помогло осуществить атаки 11 сентября), а устранение Саддама Хусейна - нет.
Je maintiens que l'intervention en Afghanistan (pour renverser le gouvernement des talibans, complice de l'attentat du 11 septembre 2001) était justifiée et que renverser Saddam Hussein ne l'était pas.

Возможно, вы искали...