убирать русский

Перевод убирать по-английски

Как перевести на английский убирать?

Примеры убирать по-английски в примерах

Как перевести на английский убирать?

Простые фразы

Я не хочу убирать собачье дерьмо.
I don't wanna clean up dog shit.
Я не хочу убирать собачье говно.
I don't wanna clean up dog shit.
Кто будет убирать весь этот беспорядок?
Who's going to clear up all this mess?
Когда вы будете убирать пшеницу?
When will you harvest your wheat?
Его мать заставила его убирать ванную.
His mother made him clean the bathroom.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.
Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Том поручил Мэри убирать офис.
Tom got Mary to clean the office.
Убирать этот беспорядок приходится мне.
I'm the one who has to clean up this mess.
На письменном столе Тома царил такой беспорядок, что уборщик отказался убирать комнату.
Tom's desk was so untidy that the cleaner refused to clean the room.
Я устал за тобой убирать.
I'm tired of cleaning up after you.
Я устал за вами убирать.
I'm tired of cleaning up after you.
Мне надоело за тобой убирать.
I'm tired of cleaning up after you.
Мне надоело за вами убирать.
I'm tired of cleaning up after you.

Субтитры из фильмов

Вы можете всё убирать.
You can start by clearing it up.
Я буду мыть, убирать со стола, готовить.
I'll wash and sew and sweep and cook and.
Новое средство убирать блеск с носа.
It's one of the new chamois skins. - Takes the shine off your nose.
Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее.
You can work that out carrying garbage, keeping the camp clean, things like that.
Теперь я должен убирать кровать без моих мулов!
Now I gotta get outta bed without my mules!
Я буду готовить, я буду убирать.
I'll cook, I'll scrub.
Так убирать или нет?
Well, does I or don't I take that tray?
Мне придётся убирать его.
I'll only have to get it out again.
Я.я могу убирать..
I. I could clean the house..
Ещё я умею шить, убирать дом, стирать. Меня всему этому учили. только у меня не было случая делать всё это для кого-нибудь.
I learned to do all those things, I just haven't had the chance to do it for anyone.
Я хочу убирать, я хочу готовить. Я хочу готовить ужин для своих детей.
I want to make dinner for my children.
Но нужно иметь дом, чтобы убирать, нужно иметь детей, чтобы для кого-то готовить.
But you gotta have a house to clean.
Я одела своё новое платье и вышла к нему. он схватил моё лицо. И начал убирать с губ помаду.
So I put on my new dress. and I came out. and he grabbed my face. and he started rubbing off all the lipstick.
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons.

Из журналистики

Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills.
Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany.

Возможно, вы искали...