уничтожение русский

Перевод уничтожение по-английски

Как перевести на английский уничтожение?

Примеры уничтожение по-английски в примерах

Как перевести на английский уничтожение?

Простые фразы

Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The destruction of the rainforests affects our environment.
Она про разоружение Ирака и уничтожение их оружия массового поражения.
It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.
Он про разоружение Ирака и уничтожение их оружия массового поражения.
It is about disarming Iraq and destroying its weapons of mass destruction.

Субтитры из фильмов

Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
Destruction of humans through irradiation and weapons will occur in 17 hours and 27 minutes.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
А он облегчил уничтожение многих людей.
It's eased a good many into annihilation.
Уничтожение указа губернатора - достаточное преступление.
Destroying the governor's signpost is crime enough.
Уничтожение жидких людей важнее поимки наркодилеров.
Stopping the liquid humans is a much higher priority than the drug gangs.
Его уничтожение - главная цель революционеров.
Whose elimination is the revolution's top objective.
Убийства, уничтожение, убийства.
Killing, massacring, murdering.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Он говорит, что их ПВО теперь подтверждает уничтожение только трех самолетов.
He says their air defense now only claims three aircraft confirmed.
И мы все знаем на кого падет вина за уничтожение деревни, Так ведь?
And we all know who will get the credit for destroying the village, don't we?
И корабль отверг своё уничтожение.
And the ship refused to destroy itself.
Нет, уничтожение.
No, extermination.
Тогда уничтожение.
Extermlnatlon, then.
Я хочу сообщить, что готов сам нести ответственность за уничтожение прожектора.
I came to report that i'll take the responsability for the projector destruction.

Из журналистики

Уничтожение маковых плантаций не только поможет фермерам и Западу, пытающемуся сократить потребление героина, но и молодому афганскому правительству в его борьбе за установление своей национальной власти над полевыми командирами.
Eliminating it will not only help farmers and the West as it tries to curtail heroin use, but also Afghanistan's infant government as it struggles to assert its national authority against the warlords.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
Bin Laden's eradication may strip some dictators, from Libya's Muammar el-Qaddafi to Yemen's Ali Abdallah Saleh, of the main justification they have used for their decades of repression.
Революция через уничтожение!
Revolution by deletion!
Уничтожение Америкой Ирака как региональной державы преподнесло гегемонию в Персидском заливе (центральное значение которого для интересов Запада невозможно переоценить) шиитскому исламистскому режиму Ирана на серебряном блюде.
America's destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf - whose centrality to Western interests cannot be overstated - to Iran's Shia Islamist regime on a silver platter.
Появился куда более фундаментальный вопрос: может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
A far more fundamental question has come into view: can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel?
В конце концов, это организация, целью которой является уничтожение Израиля (её устав призывает к священной войне против всех евреев) и создание исламского государства на всей исторической территории Палестины.
After all, this is an organization committed to the destruction of Israel - its charter calls for a holy war against all Jews - and the establishment of an Islamic state in all of historical Palestine.
Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
Moreover, the greatest threat of the 1960's and 1970's - nuclear annihilation - has diminished.
Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания.
Complete eradication is in reach, but is still proving elusive, as small outbreaks have plagued one country or another in recent years.
Только в этом случае они могут быть запрещены и начнется их полное уничтожение.
Only then could they be banned and their total elimination begin.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
That belief lay behind Bush's denial of federal government funds for stem-cell research that could encourage the destruction of human embryos.
В докладе, кроме того, подробно освещается уничтожение школ, проблемы с психикой у молодежи после конфликта, а также тюремное заключение детей.
The report also details the destruction of schools, the post-conflict mental health problems faced by the young, and the imprisonment of children.
Но большинство из этих стратегий - с возможным исключением банковского союза - направлены на управление риском дефолта, а не на уничтожение его коренных причин.
But most of these policies - with the possible exception of the banking union - are aimed at managing default risk, not eliminating this risk's root causes.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Surely a twenty-first-century fisherman does not want to see the basis of his or her living degraded and destroyed, nor does a modern conservationist want to ring-fence the environment and stop people from making a living.

Возможно, вы искали...