упасть русский

Перевод упасть по-английски

Как перевести на английский упасть?

Примеры упасть по-английски в примерах

Как перевести на английский упасть?

Простые фразы

Зал был до того забит, что даже яблоку было негде упасть.
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
Дерево было готово упасть.
The tree was ready to fall down.
Здание в любой момент может упасть.
The building may crash at any time.
Я старался не упасть.
I took good care that I did not fall.
Прежде чем упасть в реку, его автомобиль несколько раз перевернулся.
His car turned over several times before falling into the river.
Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил.
A danger foreseen is a danger avoided.
Дерево было готово упасть в любое мгновение.
The tree was ready to fall at any moment.
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым.
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead.
Моя бабушка боится упасть.
My grandmother is afraid to fall.
Желаю тебе упасть со скалы.
I hope that you fall off a cliff.
Я цепко держался за канат, чтобы не упасть.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Я крепко держался за верёвку, чтобы не упасть.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Я крепко держалась за верёвку, чтобы не упасть.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Не дайте ему упасть.
Don't let him fall.

Субтитры из фильмов

Можешь упасть в любом месте.
Park it any place.
О, да, Эзра, упасть на них, как коршуны, с неба.
Oh, yes, Ezra, swoop down on them like an eagle from the sky.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
The poor girl was obsessed with the idea. that I could at will cause the ball. to land in the 2nd dozen.
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
Just what had happened? My goal had been clear but. could I conclude that I had the power. to make the ball land wherever I pleased?
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
I realised that, without her, it was impossible. for me to make the ball land in a given slot. be it this one or that one.
Он мог на меня упасть.
He almost landed on me.
Перед тем, как упасть.
He fell.
Грядет инфляция, гульден может упасть процентов на двадцать.
Are you joking? Here go on. sign No.
Смотри-ка, яблоку негде упасть.
Well, looks like a sellout.
Здесь невозможно упасть.
It's impossible to fall over in your contraption.
Маленькая комната внизу, слишком маленькая, чтобы ты мог там упасть.
A little room upstairs that's too small for you to fall down in.
Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты.
Of course, it doesn't have to be a crown block. It can be a car backing over him, or he could fall out of the upstairs window.
Что-то в доме заставило её побежать к краю утёса,. и если бы я не поймал её, она могла упасть.
And if I hadn't caught her, she'd have gone over.
В следующий раз, когда будешь падать, постарайся упасть на правую сторону.
The thing to do when you fall off is to get right back on again.

Из журналистики

Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
I can think of one very good reason why the euro needs to fall, and six not-so-convincing reasons why it should remain stable or appreciate.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Let's begin with why the euro needs to fall.
Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.
What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
Real estate rental yields and stock-market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike.
Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг.
Oil prices may fall once these shocks dissipate, but speculative effects could keep them relatively high, weakening the world economy and depressing stock markets.
Цены на сырьевые товары в долларах могут сильно упасть в любое время в результате нового экономического спада, роста реальных процентных ставок в США, колебаний климата или случайных причин той или иной отрасли.
Dollar commodity prices could plunge at any time, as a result of a new recession, an increase in real interest rates in the United States, fluctuations in climate, or random sector-specific factors.
Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями.
Professor Maury Obstfeld of the University of California at Berkeley and I have been warning for some time that without pro-active policy adjustments, the dollar is vulnerable to a sharp collapse, with many attendant risks.
Насколько сильно должен будет упасть доллар?
How far will the dollar have to fall?
Южная Европа должна согласиться с тем, что внутренний спрос должен упасть до уровня, позволяющего странам жить без дальнейших вливаний капитала.
What is needed in southern Europe is acceptance that domestic demand must fall to a level that allows countries to live without further capital inflows.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Oil prices are coming down from their highs during the Iraq war and, under plausible scenarios, may be heading for a greater fall.
Но подобное положение не будет длиться вечно. Если замедлится приток капитала на рынок облигаций или появятся другие активы с высокой доходностью, спрос на гособлигации может заметно упасть.
But this situation cannot last forever; if the flow of funds slows, or alternative, higher-yielding assets become available, demand for government bonds could drop markedly.
Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero.
Нет никаких оснований полагать, что действуя, основываясь на принятом в Ницце соглашении, ЕС может распасться, а курс евро упасть, поскольку до сих пор этого не произошло.
There is no reason whatsoever why the EU should fall into chaos - and the euro wilt - now under the Treaty of Nice when it did not do so before.
Более того, зарплаты не могут упасть ниже официальной минимальной ставки, которая является настолько высокой, что наименее производительных и наименее квалифицированных рабочих не допускают на рынок труда.
Moreover, salaries cannot fall below a legislated minimum wage, which is so high that the least productive and least skilled workers remain shut out of the labor market.

Возможно, вы искали...