wait | waist | twain | watt
B2

await английский

ожидать, ждать

Значение await значение

Что в английском языке означает await?

await

ждать, подождать, ожидать (= expect, look, wait) look forward to the probable occurrence of We were expecting a visit from our relatives She is looking to a promotion he is waiting to be drafted

Перевод await перевод

Как перевести с английского await?

Синонимы await синонимы

Как по-другому сказать await по-английски?

Спряжение await спряжение

Как изменяется await в английском языке?

await · глагол

Примеры await примеры

Как в английском употребляется await?

Субтитры из фильмов

Just as we have always done our duty to you in the past. so too in the future, we await your orders alone.
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом. так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Be seated and await your turn!
Сядьте и ждите своей очереди!
Nay, I await an answer.
Ней, я жду ответа.
A 1000 knights await your order.
Тыща лыцарей ждут вашего приказа.
Remember, there isn't anywhere to await help from.
Помните, ждать помощи неоткуда.
Forgive me, Doctor, I await your sword.
Простите, доктор, я жду вашего клинка.
May I await the full minute?
Можно подождать, пока начнется новая минута?
The representatives of the Allied powers await my report.
Представители войск союзников ждут мой доклад.
When you give him the message, tell him. as soon as I can disengage myself from those who follow me. I shall be at my usual place to await his instruction.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему. что когда я смогу освободиться от своих преследователей. я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
I will await it.
Я буду ждать.
We await the spring!
Мы ждём весны.
I await his seconds. So you offend us?
А если он их не пришлет, вы станете посмешищем.
Four students await together, like brothers, a legendary death.
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.
Tonight the bell-ringers await my orders.
Со всеми деревьями, церквами, колоколами.

Из журналистики

While the Wahhabis could yet be bribed again with oil money, the sect's power-hungry judges eagerly await the next beheading, stoning, or lashing in Riyadh's public square.
В то время как ваххабитов все еще можно подкупить нефтедолларами, стремящиеся к власти судьи напряженно ждут очередного обезглавливания, забрасывания камнями или порки на площади Эр-Рияда.
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem.
С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы.
But the questions that Hatoyama and Rudd raised - who is in Asia, and who gets to lead regional cooperation - await a satisfying answer.
Тем не менее, вопросы, поднятые Хатоямой и Радом, а именно кто есть кто в Азии, а также кто должен возглавить региональное сотрудничество, ожидают удовлетворительного ответа.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding.
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
In the short run, the best approach is to follow Wolfensohn's advice, give the dust a chance to settle in Palestine, and await the outcome of Israel's election later this month.
В ближайшем будущем лучшим подходом будет последовать совету Уолфенсона, дать возможность утрясти ситуацию в Палестине и ждать результатов выборов в Израиле, которые пройдут в конце этого месяца.
Faced with credit losses, a central bank can either dig its way out through inflation or await recapitalization by taxpayers.
Столкнувшись с убытками по кредиту, центральный банк может либо выкрутиться с помощью инфляции, либо ждать рекапитализации со стороны налогоплательщиков.
Of course, roadblocks await.
Конечно, впереди нас ждут препятствия.
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость.
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action.
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа.
All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
It is not a step that should await the return of prosperity.
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis.
Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа.
South Korea undoubtedly faces the biggest dilemma, and the way forward will have to await the conclusions of the investigation into the sinking of its warship and the deaths of its sailors.
Южная Корея, несомненно, столкнулась с самой сложной дилеммой, и, прежде чем сделать дальнейшие шаги, ей следует дождаться результатов расследования о потоплении ее военного корабля и гибели ее моряков.

Возможно, вы искали...