C2

disconnect английский

разъединять, отключать

Значение disconnect значение

Что в английском языке означает disconnect?
Простое определение

disconnect

If you disconnect something, you remove the connection between an appliance with its electrical power source. Of a person, to become detached or withdrawn.

disconnect

A disconnect is a switch used to isolate a portion of an electrical circuit.

disconnect

make disconnected, disjoin or unfasten отсоединять, отсоединить, отключать, отключить (= unplug) pull the plug of (electrical appliances) and render inoperable unplug the hair dryer after using it (= gulf) an unbridgeable disparity (as from a failure of understanding) he felt a gulf between himself and his former friends there is a vast disconnect between public opinion and federal policy

Перевод disconnect перевод

Как перевести с английского disconnect?

Синонимы disconnect синонимы

Как по-другому сказать disconnect по-английски?

Спряжение disconnect спряжение

Как изменяется disconnect в английском языке?

disconnect · глагол

Примеры disconnect примеры

Как в английском употребляется disconnect?

Простые фразы

Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable.
Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.

Субтитры из фильмов

Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
I gotta pull up and disconnect it.
Выключи! Не могу.
Kindly disconnect yourself from my wife.
Будьте добры отойти от моей жены.
Why don't you disconnect your telephone?
Почему не отключишь телефон?
Completing disconnect check of non-flight systems.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
You have to disconnect it when you want to teach him, or he's apt to go and do it.
Перед программированием его сначала надо отключить, а нето он сразу начнёт исполнять программу.
We are ready to disconnect.
Мы готовы отсоединиться.
You heard him, disconnect both elevators!
Вы слышали его, отключите оба лифта!
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Did you disconnect? -Do you know what time it is?
Вы прервали мой разговор.
Captain. I suggest we disconnect it at the source.
Я предлагаю отключить его в источнике.
Disconnect it.
Отсоедините его.
Deela, have your scientists disconnect, destroy that unit.
Дила, прикажи ученым отключить, уничтожить это устройство.

Из журналистики

Indeed, this disconnect may explain why polls do not give President Bush the credit for economic management that his strong record would seem to merit.
Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
CAMBRIDGE - How should one understand the disconnect between the new highs reached by global equity indices and the new depths plumbed by real interest rates worldwide?
КЭМБРИДЖ - Как следует понимать разрыв между новыми максимумами достигнутыми глобальными фондовыми индексами и новыми минимумами реальных процентных ставок по всему миру?
What accounts for this disconnect within the West over a key regional and global threat?
Чем объясняется этот разрыв внутри Запада над ключевой региональной и глобальной угрозой?
Recently I traveled in distant regions of Russia, where I grasped the enormous disconnect between the center (Moscow) and Russia's periphery, between rulers and ruled.
Недавно я путешествовала по отдаленным регионам России, где я на себе ощутила огромную разницу и отсутствие связей между центром (Москвой) и российской периферией, между теми, кто правит и тем, кем правят.
That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат.
Indeed, the growing disconnect between increasingly aggressive policy actions and strains in the financial market is scary.
Действительно, растущая разобщённость всё более агрессивных нормативных мер и напряжения на финансовом рынке является пугающей.
This, more than anything else, explains the growing disconnect between Arab public opinion and the Obama administration.
Это более, чем что-либо другое, объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы.
It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия.
What caused this disconnect?
Чем же вызвано такое несоответствие?

Возможно, вы искали...