flare | flame | flake | famed

flawed английский

некорректный, дефектный, бракованный

Значение flawed значение

Что в английском языке означает flawed?

flawed

(= blemished) having a blemish or flaw a flawed diamond an irregular pair of jeans

Перевод flawed перевод

Как перевести с английского flawed?

Синонимы flawed синонимы

Как по-другому сказать flawed по-английски?

Примеры flawed примеры

Как в английском употребляется flawed?

Простые фразы

I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.

Субтитры из фильмов

You like to think of yourselves as complex creatures, but you're flawed.
Гипноз? Вы считаете себя сложными существами, но в этом ваш недостаток.
Harry Mudd is flawed, even for a human being.
Гарри Мадд - ущербный, даже для человека.
You are flawed and imperfect.
Ты несовершенный, дефективный.
Nevertheless, a very impressive, if flawed, demonstration.
Однако, весьма впечатляющая, хотя и небезупречная, демонстрация.
It's an imaginative theory, Tarrant, but it's flawed.
Это яркая теория, Таррант, но тут есть изъян.
Your personality is flawed, you cannot distinguish lies from the truth.
У тебя в характере одна слабость.
Then you stand here alive because of a mistake made by your flawed, feeling, human friends.
Значит, ты стоишь здесь, живой, в результате ошибки, сделанной твоими друзьями - несовершенными и эмоциональными людьми.
Lorrimer's performance was fatally flawed.
Лорримеру просто не хватило таланта артиста.
Burning, dumping at sea and burial are all flawed,...either by fingerprints or more commonly by dental records, I have learnt.
Кремация, утопление или простое захоронение не подходят. Труп опознают по отпечаткам пальцев или по зубам. Это я уже выяснил.
Your need for reality. Your need for a world where love is flawed. will continue to choke your veins until all the life is gone.
Вы хотите, чтобы любовь, которая горит, не затухая, стала реальностью!
Flawed, impure, different!
Неправильные, нечистые, другие!
And the casing is flawed. lf hit hard, it can break open, releasing the virus.
Проблема в том, что он ненадежно запакован. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
I might get punished for the rest of my life, because--because I'm flawed.
Потому что я порочен.
I'm--I'm fatally flawed.
Я неисправимо порочен, да?

Из журналистики

But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
As much as we all value the rise of new powers like China and India, it remains to be seen whether these countries will become as benevolent a power as America, however flawed, has been over the past half-century.
Несмотря на то, что все мы ценим появление таких новых центров силы, как Китай и Индия, все еще остается открытым вопрос будут ли эти страны столь же благожелательной силой, как Америка, какие бы ошибки она не совершала за прошедшую половину века.
Both approaches were flawed - and liable to produce political controversy.
Оба подхода имели свои недостатки - и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
In order to maintain their dominance, Arab governments have relied on flawed laws and elections that don't produce strong parliaments or lead to real change.
Для обеспечения своей доминирующей роли арабские правительства полагаются на несовершенные законы и выборы, которые не приводят к формированию решительного парламента или к настоящим переменам.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise.
Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
But its basic approach remained critically flawed.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models.
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков.
The strategic vision of a bank shaping the economic fortunes of a country, or the whole world, is as flawed as was the idea of central economic planning.
Стратегическое видение банка, формирующего экономические благосостояния страны, или целого мира, столь же испорчено, сколько и идея о центральном экономическом планировании.
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
But the argument that genetic enhancements are immoral because not all children can receive them is flawed.
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed.
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
Bin Laden's position - that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence - is ethically and analytically flawed.
Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения.

Возможно, вы искали...