frown | rosen | dozen | bronze
B2

frozen английский

замороженный, замёрзший

Значение frozen значение

Что в английском языке означает frozen?
Простое определение

frozen

If something is frozen it is very cold. Can you get some frozen peas out of the freezer? I need some gloves. My hands are frozen. If something is frozen it is solid and can't move.

frozen

замороженный, мороженый, замёрзший turned into ice; affected by freezing or by long and severe cold the frozen North frozen pipes children skating on a frozen brook (= rooted) absolutely still frozen with horror they stood rooted in astonishment очень холодный (= frigid, frosty, glacial, icy, wintry) devoid of warmth and cordiality; expressive of unfriendliness or disdain a frigid greeting got a frosty reception a frozen look on their faces a glacial handshake icy stare wintry smile not thawed not convertible to cash frozen assets (= fixed) incapable of being changed or moved or undone; e.g frozen prices living on fixed incomes (used of foods) preserved by freezing sufficiently rapidly to retain flavor and nutritional value frozen foods

Перевод frozen перевод

Как перевести с английского frozen?

Синонимы frozen синонимы

Как по-другому сказать frozen по-английски?

Примеры frozen примеры

Как в английском употребляется frozen?

Простые фразы

I'm dying for frozen yogurt.
Умираю хочу замороженного йогурта.
It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти.
It's so cold that the river has frozen over.
Так холодно, что река замёрзла.
Bring the frozen fish here.
Принесите замороженную рыбу сюда.
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
Ночь была такой прохладной, что, когда я вернулся, я почти замёрз.
The meat is frozen.
Мясо заморожено.
The lake was frozen.
Озеро замёрзло.
I was frozen to the bone.
Я продрог до костей.
I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.
Я всегда покупаю свежие овощи вместо замороженных.
Frost is frozen dew.
Иней - это замёрзшая роса.
The pond has frozen over.
Пруд покрылся льдом.
The pond has frozen over.
Пруд замёрз.
The pond was frozen hard.
Пруд был сильно замёрзшим.
My computer has frozen.
Мой компьютер завис.

Субтитры из фильмов

A frozen kidney.
Замороженная почка.
Their feet are frozen. - Mm-hmm.
Их ноги заморожены.
You frozen-faced flatfoot.
Вы тупомордый фараон.
No - these are frozen remains of the Moon's atmosphere!
Нет - это замерзшие остатки Лунной атмосферы!
You frozen-faced old.
Ах ты старый отмороженный..!
Don't sit there like a frozen robin.
Давай, работай,..
His legs were frozen to the bone.
У него отморожены ноги до костей.
It's better with a girl than without one. You would have frozen to death.
Лучше с ней, чем без неё.
I'd like to have seen the expression on his face when he found his account was frozen.
Хотел бы я видеть его лицо, когда он узнал, что его счет заморожен!
Frozen joy.
Холодное удовольствие.
You look frozen.
Вы совсем замерзли.
His feet are frozen.
У него ноги ледяные.
I have remained frozen, hoping, you know?
Я как замороженная, надеюсь, ты понимаешь?
I was frozen, my heart didn't beat and death never came.
Япохолодела, мое сердце не билось а смерть никак не приходила.

Из журналистики

But areas that used to be frozen are now thawing, releasing methane and thus contributing to further warming - and to further thawing, which releases more methane.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
Bilateral relations were frozen.
Двусторонние отношения были заморожены.
Indeed, the credit channel is frozen and velocity has collapsed, with banks hoarding increases in base money in the form of excess reserves.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
As a result, more money than ever is now frozen or inactive in China.
В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо.
Jamaica, say, does not produce frozen salmon or hockey players because investing in industries such as citrus fruit and tourism provides far more certain profits.
На Ямайке, например, не производят замороженную лососину и не готовят хоккеистов потому, что вложение средств, например, в промышленность по производству цитрусовых фруктов и туризм приносит намного более определенную выгоду.
Today, there is one Scottish Conservative MP out of 59 in the UK Parliament, a mark of how the Tories have allowed themselves to be frozen out of some parts of the country.
Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один - консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны.
These accounts should be frozen, despite the difficulty in doing so in a world rife with secret banking and nominee accounts that disguise true ownership.
Эти счета должны быть заморожены, несмотря на сложности выполнения этой процедуры в мире, изобилующем секретными банковскими операциями и счетами, открытыми на фиктивных лиц, что маскирует истинных владельцев.
These are frozen and many if not most are discarded.
Их держат в замороженном состоянии, и многие, чтобы не сказать большинство, впоследствии уничтожаются.
For example, when we talk about American lifestyles needing five planets, we assume that technology is frozen, whereas it is likely that worldwide land-use productivity will increase dramatically.
Например, когда мы говорим о том, что для американского образа жизни требуется пять планет, мы предполагаем, что технологии заморожены: однако довольно вероятно, что продуктивность использования земель во всём мире значительно повысится.
If they fail to work together to stem the revival of bitter historical disputes, their relationship will remain frozen, playing into China's hands.
В случае, если они не будут в состоянии вместе работать, чтобы остановить возрождение горьких исторических споров, их отношения останутся замороженными, при этом отдав карты в руки Китая.
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
The foreign secretaries of India and Pakistan met in New Delhi recently, after a gap of more than 15 months, the terrorist attacks of November 11, 2008 having frozen bilateral relations between the two countries in suspicion and mutual recrimination.
Недавно в Нью-Дели встретились министры иностранных дел Индии и Пакистана спустя более 15 месяцев, поскольку террористические атаки 11 ноября 2008 г. заморозили двусторонние отношения между странам из-за подозрений и взаимных обвинений.
Again, despite a rising chorus of concern from researchers, political markets have seemed frozen.
Опять же, несмотря на рост озабоченностей от исследователей, кажется, что политические рынки находятся в ступоре.
During last year's eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets.
На протяжении восьми месяцев революции прошлого года НПС был сосредоточен на свержении Каддафи, получении международного признания и обеспечении доступа к замороженным ливийским активам.

Возможно, вы искали...