жесткий русский

Перевод жесткий по-английски

Как перевести на английский жесткий?

Примеры жесткий по-английски в примерах

Как перевести на английский жесткий?

Простые фразы

Том скопировал все файлы со своего жесткого диска на внешний жесткий диск.
Tom copied all the files on his internal hard disk to an external hard disk.
Он жесткий.
He's cruel.

Субтитры из фильмов

Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle.
Вы упрямый и импульсивный, и вы думаете, что вы жесткий.
You're stubborn and impulsive and you think you're tough.
Ты не такой жесткий, Брэд.
You're not so tough, Brad.
Уайт, какой ты жесткий.
Wyatt, we've got to face a hard fact.
Смех и слезы. Жесткий взгляд, изучающий тебя.
The laughing and the tears and the cruel eyes studying you.
Это - жесткий мир.
It's a hard world.
Мой отец - жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.
Это был жесткий подъем.
That was a rough beam-up.
Граждане, которые без мягкости, в жесткий вагон к себе уходите.
Get out, all of you, citizens from the 'hard' car!
Жесткий, неумолимый.
Harsh, demanding.
Это жесткий выбор.
That's a tough choice.
Ты - жесткий парень.
You're a tough guy.
Пожалуйста, внимание, вы все понимаете наш жесткий кодекс и правила.
Final attention, you all understand our strict code and rule.

Из журналистики

Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
He instituted a severe crackdown on gun ownership, and forced would-be gun owners to submit to a rigorous application process, and to document why they would need a gun.
За последнее десятилетие Иран испробовал два политических подхода: реформистскую модель при президенте Хатами Мохаммеде и жесткий радикализм во время правления Ахмадинежада.
Iran has tried two political approaches in the last ten years: a reformist model, under President Mohamed Khatami, and hardline radicalism, under Ahmadinejad. Both approaches failed.
В конце концов, было бы нереалистично допускать, что всем странам-членам ЕС будет одинаково выгоден данный жесткий подход: это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель.
It is, after all, unrealistic to assume that all members can profit to the same extent from this hard-line approach; that is not achievable even among the 16 federal German states.
Необходимо сделать жесткий выбор.
Hard choices have to be made.
Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management.
Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства.
If China responds to entreaties to revalue the yuan, it may need to look tough on other issues to appease nationalist sentiment.
Для многих на Западе, кто симпатизирует требованиям тибетцев о более значимой автономии в составе Китая, репрессивные меры Китая, дискредитация Далай-ламы, а также жесткий подход вызвали разочарование.
For many in the West who sympathize with Tibetans' aspirations for more meaningful autonomy under Chinese sovereignty, China's crackdown, vilification of the Dalai Lama, and hard-line approach have fueled disenchantment.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls.
После избрания авторитарный правитель начинает наступление на политические свободы, устанавливая жесткий контроль над средствами массовой информации, в первую очередь, над телевидением.
This elected authoritarian then starts to reduce political freedoms through tight-fisted control of the media, especially television.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.
Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
Moreover, the risk of such a policy mistake is high, because the political economy of countries like the US may lead officials to postpone tough choices about unsustainable fiscal deficits.
Его отказ, чтобы исключить в будущем визиты в храм Ясукуни, с его прославляющим войну музеем Юшукан, возбуждает жесткий скептицизм в Китае.
His refusal to rule out future visits to the Yasukuni Shrine, with its war-glorifying Yushukan Museum alongside, fuels hardline skepticism in China.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
Singapore recently upheld its stringent anti-homosexuality law.
Министр внутренних дел Паланиаппана Чидамбарам, жесткий реформатор, пытался решить эту проблему, но она не может быть решена только при помощи полицейского патрулирования.
Interior Minister Palaniappan Chidambaram, a tough reformer, has this problem in his sights, but it cannot be solved by better policing alone.

Возможно, вы искали...