il | ILO | ill | irk

ilk английский

тип, род, сорт

Значение ilk значение

Что в английском языке означает ilk?

ilk

(= like) a kind of person We'll not see his like again I can't tolerate people of his ilk

Перевод ilk перевод

Как перевести с английского ilk?

ilk английский » русский

тип род сорт

Синонимы ilk синонимы

Как по-другому сказать ilk по-английски?

Примеры ilk примеры

Как в английском употребляется ilk?

Субтитры из фильмов

I despise men of your ilk.
Я презираю таких как вы.
Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам злая. и ангел твой сильный да будет погоняяй их, порази враги наши и сокруши их вскоре.
Now your father and his ilk will know what's coming to them.
Посмотрим теперь, что будет с твоим отцом и его дружками из этой шайки.
I have wealth and power beyond the dreams of you and your clock-punching ilk.
У меня есть богатство и власть, о которых, ты и тебе подобные могли бы только мечтать.
I have a letter from a Mr Colin Elgood of Carshalton Beeches, who tells me that he always turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk.
У меня письмо от мистера Колина Элгуда из Каршалтон Бичиз. Он пишет, что всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку - чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы.
One of that ilk, sir.
Один оттуда есть, сэр.
Most people, you know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total strangers about life and death and religion and things of that ilk.
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,...вроде религии.
Move it! But fate is less prone to fear than you or I, and often allots Shekel and his ilk, the role of Hero, on a day like today.
Но судьба сильнее многих, она предназначила им на этот ужасный день свои роли.
It appears we are of ilk nature, after all.
Похоже, что мы все-таки одной природы.
Being the Hearst combine and their fucking ilk. got their eyes on taking over here, your staying suits my purpose.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе. Ваше пребывание тут в моих интересах.
Look, just be careful of him and those of his ilk.
Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными.
M ilk is for calves. to suckle.
Молоко для грудничков.. пососать из титьки.
A man of your ilk has a price for everything.
Человек, наподобие вас, знает цену всему.
No, no, no! I'm lucky -- Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves.
Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом.

Из журналистики

In a sense it might be better to let such movements have a go at government and hope that they will fail - as have most of the current European groups of an antidemocratic ilk.
Не лучше ли позволить таким движениям прийти в правительство в надежде на их крах, который потерпели многие из нынешних групп антидемократического толка Европы.
Wilders and Trump, among others of their ilk, also play on popular anti-immigrant sentiment.
Вилдерс и Трамп, как и другие в том же роде, играют еще и на популярных антимигрантских настроениях.
This is the decisive question in the fight against ISIS and its ilk.
Это главный вопрос в деле борьбы против ИГИЛ и ему подобных.
Once Khodorkovsky and his ilk sell their stakes to foreign interests and take their money out of Russia, there will be little that can be done.
Раз Ходорковский и ему подобные продают свои акции иностранным корпорациям и переводят свои средства за границу, то скоро будет поздно что-либо предпринимать в этом отношении.