inaction английский

бездействие

Значение inaction значение

Что в английском языке означает inaction?
Простое определение

inaction

An inaction is a want of activity or action; it is a rest.

inaction

бездействие the state of being inactive

Перевод inaction перевод

Как перевести с английского inaction?

Синонимы inaction синонимы

Как по-другому сказать inaction по-английски?

Примеры inaction примеры

Как в английском употребляется inaction?

Простые фразы

A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред.

Субтитры из фильмов

For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища - отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
You cannot harm me directly or, through inaction, allow harm to come to me.
Вы не можете непосредственно причинить мне вред или бездействием позволить, чтобы мне был причинен вред.
And if he did, with a record of sexual assault, coupled with a record of inaction by the school.
И в таком случае, с протоколом сексуального нападения, в связи с бездействием школы.
His inaction puzzles me.
Его бездействие мне непонятно.
Have you ever harmed a human being or through inaction allowed a human being to come to harm?
Ты когда-нибудь причинял вред человеку, или своим бездействием позволял человеку получить травму?
He's just missing inaction.
Он пропал без вести.
While several hurricane hit areas..have suffered from government inaction.
В то время, как несколько районов, разрушенных ураганом, страдают от бездействия властей.
You see, your only action will be inaction.
Понимаешь, ты только и делаешь, что бездействуешь.
I'd rather live with the consequences of my action than my inaction.
Лучше я буду иметь дело с последствиями моих действий, чем с последствиями моего бездействия.
Inaction has become the battle cry of the Agency.
Бездействие стало боевым кличем агентства.
Inaction is no longer an option.
Бездействие больше не может быть выбором.
I fear you will discover that this inaction shall only compound your distress.
Я боюсь что вы найдете это не действенным и только усугубите ваше горе.
Decades of federal inaction have led to a dangerous and unstable situation on Arizona's border.
Десятилетия федерального бездействия привели к опасной и неустойчивой ситуации на границе Аризоны.
And if time is the justice that examines all offenders, then city hall is guilty of inaction.
И если время - справедливое правосудие, которое выявляет всех преступников, тогда мэрия виновна в бездействии.

Из журналистики

This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
To generate the political will that such reforms require, we must confront policymakers' inertia and inaction with the grim facts of inequality and its devastating effects on our children.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
The cost of inaction or merely pretending to act is likely to be high for everyone in the Middle East.
Стоимость бездействия или простой видимости действия, вероятно, будет высокой для всех на Ближнем Востоке.
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов.
They could argue that action is not necessary in a specific case, but they would have to do so publicly, thus becoming accountable for their inaction.
Они могут утверждать, что действия не нужны в каждом конкретном случае, но они должны будут сделать это публично, тем самым беря на себя ответственность за свое бездействие.
A wake-up call for Japan was Obama's inaction in 2012, when China captured the Scarborough Shoal, part of the Philippines' exclusive economic zone.
Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин.
So there is no excuse for continued inaction.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
China's mixture of inaction with a mercantilist approach to its Third World trading partners attests to the hypocrisy of its foreign policy.
Китайская смесь бездействия с меркантилистским подходом к его торговым партнерам из стран Третьего мира подтверждает лицемерие его внешней политики.
The challenges posed by climate change are real, and the consequences of inaction are impossible to ignore.
Изменения климата представляют реальные проблемы, и последствия бездействия невозможно проигнорировать.
Twenty years ago, real short-term interest rates were exceptionally high by historical standards because the major central banks of the world wanted to combat what was seen at the time as inaction against spiraling inflation.
Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции.
When it comes to economic policy, a fast, faulty decision is often better than inaction.
Когда речь заходит об экономической политике, быстрые, пусть и несовершенные решения часто лучше бездействия.
In the meantime, the absence of institutional reform should not be allowed to serve as a pretext for inaction.
Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
It can continue to do so in Turkey, Russia, and Ukraine, or, through inattention and inaction, Europe could lose credibility, influence, and economic opportunities.
Она может продолжать делать это в Турции, России и Украине, или, из-за невнимательности и бездействия, Европа может потерять авторитет, влияние и экономические возможности.

Возможно, вы искали...