A1

trouble английский

беспокойство, тревога, неприятность

Значение trouble значение

Что в английском языке означает trouble?
Простое определение

trouble

To bother or annoy.

trouble

проблема (= problem) a source of difficulty one trouble after another delayed the job what's the problem? (= fuss, bother) an angry disturbance he didn't want to make a fuss they had labor trouble a spot of bother неполадки an event causing distress or pain what is the trouble? heart trouble беда, злоключение, неприятность, горе, трудность, затруднение (= difficulty) an effort that is inconvenient I went to a lot of trouble he won without any trouble had difficulty walking finished the test only with great difficulty расстраивать, расстроить, мешать, беспокоить, возмущать (= upset) move deeply This book upset me A troubling thought (= inconvenience) to cause inconvenience or discomfort to Sorry to trouble you, but... (= perturb) disturb in mind or make uneasy or cause to be worried or alarmed She was rather perturbed by the news that her father was seriously ill cause bodily suffering to and make sick or indisposed беспокойство (= worry) a strong feeling of anxiety his worry over the prospect of being fired it is not work but worry that kills he wanted to die and end his troubles (= bother) take the trouble to do something; concern oneself He did not trouble to call his mother on her birthday Don't bother, please an unwanted pregnancy he got several girls in trouble

Перевод trouble перевод

Как перевести с английского trouble?

Trouble английский » русский

Trouble

Синонимы trouble синонимы

Как по-другому сказать trouble по-английски?

Спряжение trouble спряжение

Как изменяется trouble в английском языке?

trouble · глагол

Примеры trouble примеры

Как в английском употребляется trouble?

Простые фразы

The trouble with you is that you talk too much.
Твой недостаток в том, что ты слишком много говоришь.
You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
Неизвестно, какие сложности может вызвать это предложение. Но результат, несомненно, стоит увидеть.
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
Как ты можешь быть так равнодушен к проблеме твоей жены?
I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.
Полагаю, у меня будут неприятности, если я не буду всю эту ночь зубрить к экзамену.
Drive more carefully, or you will run into trouble.
Веди аккуратнее или неприятностей не оберешься.
May I trouble you for the salt?
Могу я попросить у Вас соль?
Tom stands by me whenever I am in trouble.
Том поддерживает меня всякий раз, когда у меня возникают проблемы.
I had trouble getting a taxi.
Мне было сложно поймать такси.
We didn't have much trouble.
У нас не было много проблем.
It may give rise to serious trouble.
Это может привести к большим неприятностям.
It may give rise to serious trouble.
Это может привести к большим затруднениям.
It will bring down trouble on your family.
Это принесет несчастье твоей семье.

Субтитры из фильмов

Oh, he's in so much trouble, man.
У парня крупные неприятности.
It's trouble.
Будут проблемы.
He hated it the most when WOC united the North and South. So, if we were to join the WOC, won't it be definite that he will continue creating trouble for the Royal Family?
Больше всего он не хочет нашего участия в МВЧ как объединённой команды Севера и Юга. то он всеми силами постарается навредить Королевской семье.
Yeah, yesterday you got in trouble because you bought the wrong kind of sage.
Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
I am a lawyer and can get you all in serious trouble!
Я юрист и могу доставить вам серьезных проблем!
And then when things go wrong, we can't talk about them because we're scared of getting into trouble.
И когда потом всё идет наперекосяк, мы упорно молчим, потому что боимся неприятностей.
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
I wasn't sure if the summons for Guy Fawkes tea with the nuns meant I was forgiven or in worse trouble than before.
Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
I hope I haven't caused you boys too much trouble.
Надеюсь, что не причинила вам, мальчики, лишних неприятностей.
It was no trouble at all.
Это не доставило мне хлопот.
But it's not a place worth your trouble to visit.
Но зачем же вам утруждаться и приходить самому.
If anyone finds out about this, I'll be in trouble!
Если кто-нибудь узнает, мне попадет!
Don't get in trouble on account of me.
Не впутывайтесь в проблемы из-за меня.

Из журналистики

On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
So, as rumors fly of secret marriage ceremonies either already concluded or in the works, could the trouble brewing in India over the French president's very public love life be behind the rush to have the couple legally wed?
Сможет ли шум в Индии в отношении публичной любовной жизни президента Франции подтолкнуть пару к легальному оформлению своих отношений ввиду того, что уже разлетелись слухи о уже проведенной или секретно готовящейся свадебной церемонии?
If that is the case, every country in the world is in deep trouble.
Если это так, то все страны в мире имеют огромную неприятность.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
WASHINGTON, DC - Dropping bombs as a solution to the world's trouble spots may be falling out of fashion (with the notable exception of Libya), but finger wagging is definitely back in.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
But like all his previous initiatives since the terrorist attacks on New York and Washington almost five years ago now, the NME ran into trouble from the outset.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями.
So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain's brainchild were buried as quickly as possible.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее.
The US economy is in trouble, and the problems it spins off are unlikely to stop at the US border.
Экономика США находится в плачевном положении, и действие различных сопутствующих проблем едва ли ограничится пределами США.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The pessimists who have long forecasted that America's economy was in for trouble finally seem to be coming into their own.
Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания.
But it fears Iran's ability to cause trouble, particularly by stirring up unrest among Russia's Muslim citizens.
Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble.
Такой системы сегодня не существует в мировом масштабе, что может объяснить, как Америка оказалась в нынешнем положении.
One of President Clinton's problems, they said, was that the ceremonial portions of the job bored him - and thus he got himself into big trouble.
Одной из проблем президента Клинтона, говорили они, было то, что церемониальная сторона работы утомляла его, и на этой почве у него возникли большие неприятности.
Even before the Great Recession, American workers and households were in trouble.
Еще до Великой рецессии американские рабочие и домашние хозяйства были в затруднительном положении.

Возможно, вы искали...