lash | Leah | least | lease

leash английский

поводок, привязь

Значение leash значение

Что в английском языке означает leash?

leash

привязь, повод, поводок restraint consisting of a rope (or light chain) used to restrain an animal (= collar) a figurative restraint asked for a collar on program trading in the stock market kept a tight leash on his emotions he's always gotten a long leash (= rope) fasten with a rope rope the bag securely тройка (= three) the cardinal number that is the sum of one and one and one

Перевод leash перевод

Как перевести с английского leash?

Синонимы leash синонимы

Как по-другому сказать leash по-английски?

Примеры leash примеры

Как в английском употребляется leash?

Простые фразы

If you want to buy a leash, go to a pet shop.
Если вы хотите купить поводок, идите в зоомагазин.
If you want to buy a leash, go to a pet shop.
Если ты хочешь купить поводок, иди в зоомагазин.
Tom usually walks his dog on a leash.
Том обычно выгуливает свою собаку на поводке.
Where is the leash?
Где поводок?
Tom had his dog on a short leash.
Том держал собаку на коротком поводке.

Субтитры из фильмов

Just the leash.
Только поводок.
Where's the leash?
Где поводок?
Here, you be leash holder. - All right.
Будешь держать поводок.
I want you to lead him in on the leash.
Ты выведешь его на поводке.
I'll put a long leash on him, sir.
Я возьму длинную привязь, сэр.
Don't you think you're holding too tight a leash on her?
Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке? Нет.
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.
She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
Our story is that the dog, one of those great big monsters yanked on the leash and threw her to the floor.
Наша история в том, что собака, этот гигантский монстр дернула за поводок и повалила её на пол.
If he's yours, put a leash on him.
Если он так важен для тебя, пристегни к нему поводок.
And according to the law, you're supposed to keep it on a leash.
И ещё, согласно закону Вы должны её держать на поводке.
On a leash?
На поводке?
Keep it on leash, this fucking.
Идём, Раффи. Потяните его за ошейник.
I felt like a dog on a tight leash.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.

Из журналистики

So pressure outside the US and Britain to put the hedge fund industry on a tighter regulatory leash is hardly surprising.
Таким образом, давление за пределами США и Великобритании держать индустрию хеджевых фондов на коротком регулируемом поводке едва ли удивительно.
It may well be that easy financing has given economies a longer leash.
Вполне может быть, что вялое финансирование ослабило контроль над экономическими системами.
But in a labor-strong society, dominant shareholders-those with the most to lose if expansion goes awry-have reason to keep managers on a short leash.
Но в странах, твердо стоящих на защите интересов рабочих, у основных акционеров - тех, кто теряет больше других в случае возникновения проблем с расширением деятельности компании - есть основания держать менеджеров на коротком поводке.

Возможно, вы искали...