trickle английский

струйка, капать, сочиться

Значение trickle значение

Что в английском языке означает trickle?

trickle

(= dribble) run or flow slowly, as in drops or in an unsteady stream water trickled onto the lawn from the broken hose reports began to dribble in (= drip) flowing in drops; the formation and falling of drops of liquid there's a drip through the roof

Перевод trickle перевод

Как перевести с английского trickle?

Синонимы trickle синонимы

Как по-другому сказать trickle по-английски?

Спряжение trickle спряжение

Как изменяется trickle в английском языке?

trickle · глагол

Примеры trickle примеры

Как в английском употребляется trickle?

Простые фразы

I felt the sweat trickle down my brow.
Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
I felt the sweat trickle down my brow.
Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.
A trickle of blood ran down his neck.
По его шее потекла струйка крови.

Субтитры из фильмов

So we cut their water supply down to a trickle.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Get whatever it is you've stolen. and we'll trickle down together and just see those detectives. - You're out of your mind.
Вы что, с ума сошли?
And then just about 10 minutes ago. it finally began to trickle into this thickskull of mine. that I'm not the only character around town with a celebrated wife.
А 10 минут назад. до меня, наконец, дошло. что я не единственный в городе имею известную жену.
There's trickle and there's sprinkle.
Есть дождь струйками и дождь брызгами.
You should've seen how he cried, and since he only had one eye it was more of a trickle than tears.
Вы бы видели, как он плакал, из-за того, что остался один глаз, струйка от слёз стала тоньше.
It's decent of you to trickle along, but don't come in.
Очень любезно, что ты приперся, но лучше не входи.
The Earth's low gravity has allowed most of our hydrogen gas to trickle away to space.
Из-за низкой гравитации Земли почти весь газообразный водород рассеялся в космосе.
You are melting. Trickle down between the bricks and concrete.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
I mean something, anything, should trickle down over here, no?
Я к тому, что надо что-то делать, нет?
Not for me, but trickle-down.
Не для себя самого, но и для остальных.
I want to ask him about trickle-down economics.
Я спрошу его об экономическом спаде.
So, did you meet Dick Trickle?
Так, а ты видела Дика Трикла?
His name is Dick Trickle.
Его зовут Дик Трикл.
And now, I'm a housewife. and she goes on cruises with Dick Trickle.
А теперь, я домохозяйка, а она рассекает с Диком Триклом.

Из журналистики

First, it relied - once again - on trickle-down economics: somehow, throwing enough money at Wall Street would trickle down to Main Street, helping ordinary workers and homeowners.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: вбрасывание достаточного количества денег на Уолл-стрит как-то способствовало бы просачиванию этих денег и на Мейн-стрит, что помогло бы рабочим и домовладельцам.
First, it relied - once again - on trickle-down economics: somehow, throwing enough money at Wall Street would trickle down to Main Street, helping ordinary workers and homeowners.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: вбрасывание достаточного количества денег на Уолл-стрит как-то способствовало бы просачиванию этих денег и на Мейн-стрит, что помогло бы рабочим и домовладельцам.
Trickle-down economics almost never works, and it is no more likely to work this time.
Экономика постепенного стимулирования почти никогда не работает, и вряд ли она будет работать на этот раз.
This improvement did not trickle down to ordinary citizens, and there was no effective media and communication strategy to capitalize on it.
Данное улучшение осталось незамеченным простыми гражданами; к тому же, не реализовывалось никакой эффективной информационной и коммуникационной стратегии для извлечения выгоды из данного улучшения.
Second, whatever growth there is in France does not trickle down to the poor.
Во вторых, каким бы не был экономический рост во Франции, он никак не сказывается на бедных.
Indeed, the rising aspirations of Arab youth in Egypt and Tunisia, the wellspring of the Arab Spring, followed impressive economic growth that had failed to trickle down.
Рост устремлений арабской молодежи в Египте и Тунисе, колыбели Арабской весны, последовал за впечатляющим экономическим ростом, который так и не просочился вниз.
Trickle-down economics almost never works.
Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
But recognize the argument favoring openness for what it is: trickle-down institutional reform.
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: просачивающейся институциональной реформой.
Only a handful of countries have developed nuclear weapons outside of the NPT, and the CTBT has reduced the number of nuclear tests from an average of 500 per decade to a mere trickle.
Лишь горстка стран создала ядерное оружие в обход ДНЯО, а благодаря ДВЗЯИ число ядерных испытаний сократилось с 500 в среднем за десятилетие до ничтожной цифры.
The benefits of tax-cut-fueled growth would trickle down to all - policies that have become fashionable in Europe and elsewhere, but that have failed.
Считалось, что рост экономики в результате сокращения налогов принесет пользу всем - политика, ставшая модной в Европе и других регионах, но окончившаяся провалом.
Japan, Germany, and Russia all saw large outflows of their populations before the First World War, but these flows slowed to a trickle as countries like the US closed their doors to immigrants in the wake of the Great Depression that began in 1929.
Крупные эмиграционные потоки из Японии, Германии и России, имевшие место до начала Первой Мировой Войны, значительно сократились, когда многие страны подобно США закрыли свои двери для иммигрантов после начала Великой Депрессии в 1929 году.
Economists argue that should the current trickle of 350,000 visitors each year grow to a quite reasonable million, every Bolivian would be employed.
Экономисты утверждают, что если нынешний ручеек в 350 000 посетителей каждый год увеличится до вполне реального миллиона, то каждого жителя Боливии можно будет обеспечить работой.
It might not be so bad if there were even a grain of truth to trickle-down economics - the quaint notion that everyone benefits from enriching those at the top.
Ситуация могла бы быть лучше, если бы хотя бы немного срабатывал принцип просачивания богатства сверху вниз - старая идея о том, что все выигрывают от обогащения верхушки.
Trickle-down economics does not work: an increase in GDP can actually leave most citizens worse off.
Экономика просачивающегося богатства не работает: увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан.

Возможно, вы искали...